Per citar aquest document: http://ddd.uab.cat/record/132758
Estudio descriptivo de la subtitulación para niños sordos y con discapacidad auditiva en las cadenas infantiles y juveniles en España
Tamayo, Ana (Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació)

Títol variant: A descriptive study subtitling for the children for the deaf and hard of hearing (SDH) in Spanish TV young audience channels
Data: 2015
Resum: Las cuotas de accesibilidad audiovisual que exige la ley para las personas con discapacidad auditiva en relativamente poco tiempo pueden acarrear una disminución de la calidad del subtitulado. El presente trabajo pretende dar cuenta de la realidad de la subtitulación para personas sordas (SPS) para niños, mediante una descripción, análisis y evaluación del subtitulado emitido por los tres canales dedicados exclusivamente a la programación infantil y juvenil en España en comparación con la vigente norma UNE 153010 y con la revisión teórica de estudios previos. Aquí se presentarán las 11 macrovariables que forman parte del proyecto en curso, se contrastarán con la norma UNE y con estudios previos y se derivarán conclusiones sobre el cumplimiento de la norma y la calidad y homogeneización del subtitulado emitido exclusivamente para los más jóvenes.
Resum: The audiovisual accessibility percentages established by the law for people with hearing impairment in a relatively short period of time can lead to a decrease in the quality of captioning. The present work seeks to account for the reality of subtitling for the D/deaf and hard of hearing (SDH) for children by describing, analyzing and evaluating the captioning broadcasted by the three channels exclusively dedicated to the youngest audience in Spain in comparison with the standard UNE 153010 and with the theoretical revision of previous studies. Here, the eleven different macrovariables that constitute the present project will be presented. Also, they will be compared to the standard UNE and previous studies in order to extract conclusions about the compliance of the standard and the quality and homogenization of the captioning broadcasted exclusively for the youngest audiences.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Castellà.
Document: article ; recerca ; publishedVersion
Matèria: Subtitling ; SDH ; Audiovisual translation ; Accessibility ; Quality standards ; Children ; Subtitulación ; SPS ; Traducción audiovisual ; Accesibilidad ; Estándares de calidad ; Niños.
Publicat a: Quaderns : revista de traducció, Núm. 22 (2015) , p. 363-383 (Articles) , ISSN 1138-5790

Adreça original: http://www.raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/294278


21 p, 975.4 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Quaderns
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2015-06-17, darrera modificació el 2016-06-04



   Favorit i Compartir