Per citar aquest document: http://ddd.uab.cat/record/145475
Aproximación a algunos determinantes y pronombres en la traducción del incunable "La Conjuración de Catilina" de 1493
Polo, Nuria (Universidad Nacional de Educación a Distancia (Espanya))

Títol variant: Several determiners and pronouns in the incunabulum "La conjuración de Catilina" of 1493
Data: 2015
Resum: El presente trabajo consiste en una primera aproximación al estado de la lengua de la traducción de La conjuración de Catilina, de Cayo Salustio, realizada en 1493. Específicamente se ha analizado la producción de algunos de los determinantes y pronombres que se desarrollan durante la evolución del latín al castellano y, por lo tanto, aparecen en el texto de la traducción, aunque no estaban presentes en el original latino, porque precisamente esta lengua carecía de ellos. Su estudio ha mostrado una situación de variación, propia del castellano de finales del siglo XV. Además se ha descubierto que la traducción al romance resulta condicionada por deberse a una traducción de una lengua clásica: el latín. También se ha descubierto con el análisis realizado la influencia de la lengua del traductor en el texto, ya que su origen aragonés se ve reflejado en ciertas construcciones morfosintácticas que utiliza al trasladar el texto latino a la lengua vernácula, que lo alejan de las soluciones castellanas.
Resum: Several determiners and pronouns in the translation of Sallust's De Catilinae coniuratione into 15th century Spanish are analyzed in the present paper. The study points to variations typical of late 15th century Spanish. Moreover, the Spanish text was influenced by the fact that it was translated from Latin. The influence of the translator’s own language is also apparent: his Aragonese origins are reflected in diatopic variations in the text, which is not a pure Spanish translation.
Drets: Tots els drets reservats
Llengua: Castellà.
Document: article ; recerca ; publishedVersion
Matèria: Conjuración de Catilina ; Salustio ; Incunable ; Traducción ; Siglo xv ; Castellano ; Conspiracy of Catiline ; Sallust ; Incunabulum ; Translation ; 15th century ; Castilian
Publicat a: 1611 : revista de historia de la traducción, Núm. 9 (2015) (Artículos/Articles/Articles) , ISSN 1988-2963

Adreça original: http://www.traduccionliteraria.org/1611/art/polo.htm
Adreça alternativa: http://www.raco.cat/index.php/1611/article/view/303568


format pdf
8 p, 285.5 KB

format html
49.8 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > 1611: Revista d'història de la traducció
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2016-01-15, darrera modificació el 2016-06-04



   Favorit i Compartir