Per citar aquest document: http://ddd.uab.cat/record/2621
Traduir entre català i castellà : un camp de treball per explorar
García de Toro, Cristina

Data: 2004
Resum: En iniciar-se el període democràtic assistim al re/naixement de la traducció entre les diferents llengües de l'Estat espanyol: el català, el gallec o l'èuscar, en combinació amb el castellà, o bé combinades entre elles: gallec-èuscar, català-gallec, etc. La descentralització de les institucions i la progressiva recuperació de la normalitat en l'ús d'aquestes llengües han fet possible que les combinacions lingüístiques esmentades estiguin presents en el panorama de la traducció actual. Centrant-nos en la traducció entre castellà i català, i en el període que s'inicia amb la recuperació de la democràcia i arriba fins al moment actual, observem que aquesta pràctica de traducció comença a ser present en diferents àmbits, com són el literari, l'audiovisual, l'administratiu, el cientificotècnic, el publicitari o l'informàtic. I comença també de manera incipient l'activitat investigadora. L'objectiu d'aquest article és esbossar una panoràmica general de la situació actual de la traducció entre castellà i català en aquests dos vessants, professional i investigador.
Resum: The restoration of democracy in Spain witnessed the (re)birth of translation between the different languages spoken in the country: Catalan, Galician and Basque, into and from Spanish (or Galician into Basque and vice-versa, Catalan into Galician, etc. ). The creation of regional governments and the progressive recovery in the use of regional languages have made possible the recovery of this translation practice. Focusing on professional practice between Spanish and Catalan, and in the period from the restoration of democracy until now, it is possible to state that this translation practice has begun to make its presence felt in a number of professional fields, such as: literary translation, audiovisual translation, legal translation, scientific and technical translation, computer assisted translation or advertising translation. Research has also begun in these fields. In this article, I shall present a general overview of the current translation situation between Catalan and Spanish in the professional market and a general state of the art on the research of this translation variety.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Català.
Document: Article ; recerca ; article ; publishedVersion
Matèria: Traducció castellà/català ; Àmbits professionals ; Investigació ; Translation Spanish/Catalan ; Professional fields ; Research
Publicat a: Quaderns : revista de traduccio, N. 11 (2004) , p. 151-158, ISSN 1138-5790



8 p, 38.7 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Quaderns
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2006-03-13, darrera modificació el 2016-06-12



   Favorit i Compartir