Per citar aquest document: http://ddd.uab.cat/record/4874
La fragmentació del procés de traducció com a activitat industrial
Colominas, Carme

Data: 2005
Resum: El creixement espectacular del mercat i dels equips virtuals han fet que la traducció com a activitat econòmica s'insereixi en un procés complex que està lluny d’aquella tasca de naturalesa uniforme que no fa tants anys duia a terme una sola persona. En aquest nou paradigma el procés de traducció ha de ser necessàriament fragmentat i gestionat correctament. En aquest article es descriuen les diferents fases del procés de traducció com a activitat industrial, així com les tècniques i les eines necessàries per dur a (bon) terme encàrrecs de traducció de gran envergadura.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Català.
Document: Article ; recerca ; article ; publishedVersion
Matèria: Gestió de projectes de traducció ; Tècniques i recursos ; Perfil professional del traductor ; Qualitat
Publicat a: Tradumàtica, N. 3 (2005) , ISSN 1578-7559



6 p, 96.8 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Revista Tradumàtica
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2006-04-18, darrera modificació el 2016-06-12



   Favorit i Compartir