Per citar aquest document: http://ddd.uab.cat/record/634
La «Præfatio» i els «Versus de Poeta» del Hêliand Traducció i comentari
Riutort, Macià
Escolà, Josep Maria

Data: 2001
Resum: Presentem la traducció de la præfatio en prosa i del poema introductori, tots dos en llatí, que encapçalen el poema en saxó antic Hêliand. Hi afegim un aparat crític de les variants textuals i un altre de les reminiscències d'altres poetes. Finalment, tractem de concretar-ne la datació a partir d'alguns elements, fonètics i lexicals, d'aquests mateixos textos.
Resum: This paper discusses the prose and verse prologues of the Old Saxon poem Hêliand with the objective of making them accessible to Catalan scholars. The autors of this article have produced a critical edition of both texts together with a translation into Catalan and a study of the classical sources and date of writing.
Drets: Tots els drets reservats
Llengua: Català.
Document: Article ; altres ; article ; publishedVersion
Matèria: Hêliand en saxó antic ; saxó antic ; llatí medieval ; Old Saxon Hêliand ; Old Saxon ; Mediaeval latin
Publicat a: Faventia, V. 23 N. 2 (2001) , p. 59-72, ISSN 0210-7570

Adreça alternativa: http://www.raco.cat/index.php/Faventia/article/view/21801


14 p, 81.9 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Faventia

 Registre creat el 2006-03-13, darrera modificació el 2016-06-23



   Favorit i Compartir