|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Lliura | Ajuda | Servei de Biblioteques | Sobre el DDD | Català English Español | |||||||||
| Pàgina inicial > Articles > Articles publicats > The recent boom in translations of Antônio José da Silva, o judeu |
| Data: | 2010 |
| Resum: | This article examines a curious phenomenon: the appearance of six translations of works by the eighteenth-century Portuguese comic playwright Antônio José da Silva during the last twenty-two years, when there had been virtually no translations of his works in the previous two and a half centuries. The article examines various possible explanations; it offers no firm conclusions, but suggests some possibilities for further study. |
| Drets: | Aquest material està protegit per drets d'autor i/o drets afins. Podeu utilitzar aquest material en funció del que permet la legislació de drets d'autor i drets afins d'aplicació al vostre cas. Per a d'altres usos heu d'obtenir permís del(s) titular(s) de drets. |
| Llengua: | Anglès |
| Document: | Article ; recerca ; Versió publicada |
| Matèria: | Traducció ; Teatre portuguès ; Literatura jueva ; Translation ; Antônio José da Silva ; Portuguese theater ; Jewish literature |
| Publicat a: | 1611 : revista de historia de la traducción, Núm. 4 (2010) , p. 0-0, ISSN 1988-2963 |
Article format pdf 2 p, 64.7 KB |
Article format html 2 p, 19.2 KB |