Per citar aquest document: http://ddd.uab.cat/record/65358
William Drummond de Hawthornden y sus traducciones de Garcilaso de la Vega en la revista londinense 1616 (1934-1935)
Morató, Yolanda (Universidad Pablo de Olavide. Departamento de Filología y Traducción)

Títol variant: William Drummond of Hawthornden and his translations of Garcilaso de la Vega in the London journal 1616 (1934-1935)
Data: 2010
Resum: Entre 1934 y 1935, los poetas españoles Manuel Altolaguirre y Concha Méndez publicaron en Londres la revista 1616, con la que aspiraron a compilar en diez hermosos números la mejor lírica inglesa y española. A pesar de que la revista contaba con el original subtítulo «saw the death of W. S. & M. de C. », con el que se hacía referencia a la muerte de William Shakespeare y Miguel de Cervantes, no se les incluyó en ningún número, donde sí aparecieron autores contemporáneos como Jorge de Montemayor, Sir Philip Sidney, Garcilaso de la Vega, William Drummond de Hawthornden y Lope de Vega. En este artículo se analizan los condicionantes de la elección de los poemas de Garcilaso y las versiones que de ellos realizó Drummond, publicados en el segundo número. Para ello tomamos como punto de partida la biografía del poeta que Altolaguirre publicó un año antes, su correspondencia y las conferencias que impartió en Inglaterra.
Resum: Between 1934 and 1935, Spanish poets Manuel Altolaguirre and Concha Méndez published in London a review called 1616, with the aim of compiling the best English and Spanish poetry in ten stunning issues. Although 1616 bore the original subtitle “saw the death of W. S. & M. C. ”, which referred to the year in which William Shakespeare and Miguel de Cervantes died, the writers were not included in any of the issues; however, contemporary authors such as Jorge de Montemayor, Sir Philip Sidney, Garcilaso de la Vega, William Drummond of Hawthornden and Lope de Vega can be found among its pages. This article focuses on Garcilaso’s sonnets and the reasons for choosing Drummond’s versions for the second issue of 1616, taking as a starting point Altolaguirre’s correspondence, his biography of Garcilaso (1933), and the lectures he gave in Britain.
Drets: Tots els drets reservats
Llengua: Castellà.
Document: article ; recerca ; publishedVersion
Matèria: 1616 ; Garcilaso ; Biografia ; Drummond ; Traducció ; Biografía ; Traducción ; Biography ; Translation
Publicat a: 1611 : revista de historia de la traducción, Núm. 4 ( 2010) , p. 0-0, ISSN 1988-2963

Adreça alternativa: http://www.raco.cat/index.php/1611/article/view/218707


Article
Format pdf
7 p, 144.3 KB

Article
Format html
65.3 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > 1611: Revista d'història de la traducció
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2011-01-19, darrera modificació el 2016-11-17



   Favorit i Compartir