Bolaños Medina, Alicia; González Ruíz, Víctor. 2012. Deconstructing the Translation of Psychological Tests. Meta, 57(3):715-739.

Type of publication: 
article
Language: 
English
Abstract in a language other than English: 

La traduction de tests psychologiques ne cesse de se développer, étant donné que la mondialisation favorise assez facilement l’application d’outils conçus pour un pays donné dans un autre. Il est également moins cher et plus rapide d’adapter un instrument déjà existant que d’en créer un nouveau. Afin de produire une version d’un test pleinement fonctionnelle dans une autre langue et une autre culture, le contexte culturel dans lequel il sera utilisé doit être pris en considération, ce qui n’a pas toujours été le cas. Cet article de revue a pour objectif d’expliquer les particularités des tests psychologiques en tant que genre textuel et de décrire le processus de traduction traditionnellement utilisé. Nous y tentons de démontrer que, bien que les psychologues soient de plus en plus conscients du rôle du contexte culturel, ils l’ont malheureusement trop souvent mis à l’écart du processus même de traduction. Or, les théories modernes de la traduction et la pratique sont la preuve que cette préoccupation pour le contexte culturel fait partie intégrante dudit processus.

Authors from TREC: 
More authors: 
González Ruíz, Víctor
Abstract in English: 

The translation of psychological tests has become widespread as the globalization process has led to testing instruments designed in one country being applied in a different  one relatively quickly, since it is less expensive and faster to adapt an existing instrument than to devise a new one in another culture. In order to provide a fully functional version of a test in a different language and culture, the whole cultural context within which a particular test is to be used must be considered, and it is not certain that this has always been the case. This review article explains the peculiarities of psychological tests as a genre and documents the process of translation which has traditionally been used. It is shown that while psychologists have increasingly become aware of the role of cultural context, they have mistakenly regarded this as an issue which is separate from the translation process. That concern for the cultural context is part and parcel of translation itself, is illustrated both in modern translation theory and in current translation practice.

Population: 
Translation and/or interpreting professionals
Translation and/or interpreting students
Other language professionals
Other professionals
Year: 
Wednesday, December 12, 2012
Keywords in a language other than English: 
tests psychologiques
traduction de tests
rétrotraduction
English keywords: 
psychological tests
test translation
back translation

 

Project initiator:        
https://wa.amu.edu.pl/wa/en/
 
 
 
 

 
 
 
  univ-warsaw_.jpg
 

 

Campus d'excel·lència internacional U A B