Muñoz-Miquel, A. (2014): El perfil y las competencias del traductor médico desde el punto de vista de los profesionales: una aproximación cualitativa, Trans 18: 163-181

Type of publication: 
article
Type of analysis: 
qualitative
Language: 
Spanish
Abstract in a language other than English: 

Este artículo presenta los resultados de un estudio cualitativo de carácter exploratorio cuyo objetivo era obtener información sobre el perfil del traductor médico y las competencias necesarias para el ejercicio profesional. Para ello, se ha entrevistado a doce traductores de diversos perfiles formativos (médicos, biólogos y traductores) que trabajan como autónomos o en plantilla para organismos diversos. El estudio nos ha permitido obtener datos variados sobre el ejercicio de la traducción médica (géneros y temas traducidos, dificultades encontradas, requisitos exigidos, clientes, etc.) y ha puesto de manifiesto interesantes diferencias en el desarrollo profesional de los traductores según el perfil formativo o el régimen laboral. Los resultados muestran, además, que la adquisición de conocimientos médicos básicos o el dominio de las fuentes de documentación son algunas de las competencias que los informantes consideran clave para el ejercicio profesional. Disponer de toda esta información podrá contribuir a que los programas de formación de traductores médicos se planifiquen de manera más acorde con lo que sucede en la realidad profesional.

Palabras clave: perfil del traductor médico profesional, competencias, estudio cualitativo, formación en traducción médica

Authors from TREC: 
Data collection (type of instrument only): 
Audio and video recordings
Interviews
Abstract in English: 

This paper presents the results of an exploratory qualitative study aimed to gather information on the medical translator profile and the competences required for the practice of the profession. To do so, twelve translators with different training profiles (physicians, biologists and translators) working as freelancers or staff workers in different organizations were interviewed. The study allowed us to obtain data about the practice of medical translation (genres and topics translated, difficulties encountered, employers’ requirements, clients, etc.), and yielded some interesting differences in the translators’ professional career depending on the training profile or the employment status. The results also show that acquiring background medical knowledge or mastering medical documentary sources are key competences for professional practice, according to the respondents’ opinions. These results may contribute to plan medical translation training programs more in line with what happens in the professional context.

Keywords:

Population: 
Translation and/or interpreting professionals
Year: 
Friday, December 12, 2014
English keywords: 
Professional medical translator profile
Competences
qualitative study
medical translation training

 

Project initiator:        
https://wa.amu.edu.pl/wa/en/
 
 
 
 

 
 
 
  univ-warsaw_.jpg
 

 

Campus d'excel·lència internacional U A B