Properci, Elegies, Liber secundus V, vv. 1-9 (FBM Trad. Joan Mínguez)
¿És veritat, doncs, oh Cíntia, que
tota Roma parla de tu i que vius en pública corrupció? ¿Això he
merescut jo d'esperar? Tu em donaràs turment, oh pèrfida: jo, però,
seré vent glacial, oh Cíntia. Perquè d'entre les moltes enganyadores bé
en trobaré una que vulgui esdevenir cèlebre pels meus versos, i que no
em tracti amb maneres tan dures, i que et blasmi: ai de tu, que tant de
temps estimada, massa tard ploraràs!
Text llatí
Hoc uerum est, tota te ferri, Cynthia, Roma,
et non ignota uiuere nequitia?
haec merui sperare? dabis mihi, perfida, poenas;
et nobis aliquo, Cynthia, uentus erit.
inueniam tamen e multis fallacibus unam,
quae fieri nostro carmine nota uelit,
nec mihi tam duris insultet moribus et te
uellicet: heu sero flebis amata diu.
nunc est ira recens, nunc est discedere tempus:
si dolor afuerit, crede, redibit amor.
