Maledicció de Dido

Virgili, Eneida IV, 621 i ss. (Ed. Empúries trad. J. Bellès)

Això és el que us demano, aquestes

són les darreres paraules que deixo anar juntament amb la meva sang.

Després vosaltres, cartaginesos, bolqueu el vostre odi contra el seu

llinatge i contra tota la descendència que en naixerà, i oferiu aquest

tribut a les meves cendres. Que mai no hi hagi concòrdia ni pactes

entre aquests dos pobles. Aixeca’t, siguis qui siguis, venjador nascut

dels meus ossos, i persegueix els colons dardanis amb el foc i amb

l’espasa, ara, més endavant, cada vegada que s’hi presti la força.

Ribes contra ribes, mars contra mars, armes contra armes, és el que

demano; que lluitin els dos pobles, ells mateixos i els seus

descendents.

Text llatí

haec precor, hanc uocem extremam cum sanguine fundo.

tum uos, o Tyrii, stirpem et genus omne futurum

exercete odiis, cinerique haec mittite nostro

munera. nullus amor populis nec foedera sunto.

exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor 625

qui face Dardanios ferroque sequare colonos,

nunc, olim, quocumque dabunt se tempore uires.

litora litoribus contraria, fluctibus undas

imprecor, arma armis: pugnent ipsique nepotesque.'

Campus d'excel·lència internacional U A B