Suetoni, El diví Juli, 56 (La Magrana. Trad. de F. Carbajo)
…Se’n conserven també d’altres adreçades a Ciceró, i algunes als amics sobre els afers domèstics, en les quals, si els havia de comunicar alguna cosa en secret, l’escrivia en llenguatge xifrat, és a dir, disposant l’ordre de les lletres de tal manera que no s’hi pogués identificar cap mot. Per desxifrar-les i desentrellar-ne el sentit, cal commutar les lletres de l’alfabet de quatre en quatre, per exemple: D en lloc de A, i així successivament.
Text llatí
extant et ad Ciceronem, item
ad familiares domesticis de rebus, in quibus, si qua occultius perferenda erant, per notas
scripsit, id est sic structo litterarum ordine, ut nullum uerbum effici posset: quae si qui
inuestigare et persequi uelit, quartam elementorum litteram, id est D pro A et perinde
reliquas commutet.
