Criteris per a l'estandardització de la toponímia i l'antroponímia en la llengua amaziga
Akioud, Hassan, 1972-
Castellanos i Llorenç, Carles, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació

Publicació: [Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2013
Descripció: 1 recurs electrònic (367 p.)
Resum: L'amazic (o el berber) és la llengua que es parla des de l'antiguitat al nord d'Àfrica. Actualment, hi ha més de vint milions de persones que parlen amazic. Al Marroc, on hi viu gran part dels amazigòfons, el procés d'estandardització de la llengua amaziga ha començat fa gairebé dues dècades. Uns dels resultats més importants d'aquest procés ha estat la codificació gràfica i l'elaboració de la primera gramàtica normativa de l'amazic. D'ençà del 2011, la nova Constitució del Marroc ha reconegut l'amazic com a llengua cooficial, al costat de l'àrab. En aquesta tesi, hom tracta les diferents problemàtiques de la toponímia i l'antroponímia en amazic del Marroc i es proposa uns criteris lingüístics, d'escriptura i de pronúncia, dels endònims (topònims i antropònims locals) i dels topònims i antropònims estrangers, en perspectiva estandarditzant. La tesi s'estructura en dos vessants fonamentals. El primer és més descriptiu, en el qual s'intenta explicar les teories i mètodes d'estandardització lingüística i de l'onomàstica, i s'aborden les característiques generals de la toponímia i l'antroponímia en amazic. En el segon vessant de la recerca, s'exposen i s'expliquen els criteris i propostes per a l'estandardització dels noms de lloc i de persona en amazic.
Resum: Since ancient times, Tamazight (or Berber) has been the language spoken in North Africa. More than twenty million people speak Tamazight today. Most Tamazight speakers live in Morocco where the language's process of standardisation was set in motion almost two decades ago. One of the most significant outcomes of this process has been a graphic system for writing Tamazight and the development of its first grammar rules. In 2011, the new Constitution of Morocco recognised Tamazight as a co-official language, alongside Arabic. This thesis examines the various issues related to Tamazight toponymy and anthroponymy in Morocco. Moreover, linguistic, writing and pronunciation criteria are put forward for endonyms (local toponyms and anthroponyms) and foreign toponyms and anthroponyms with a view to their standardisation. The thesis is divided into two main sections. The former is more descriptive, in which an endeavour is made to elucidate the theories and methods of language standardisation and onomastics, and the general features of toponymy and anthroponymy in Tamazight are addressed. The second section of the research study outlines and explains the criteria and proposals for the standardisation of place names and person names in Tamazight.
Nota: Tesi doctoral - Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació, 2013
Drets: Aquest material està protegit per drets d'autor i/o drets afins. Podeu utilitzar aquest material en funció del que permet la legislació de drets d'autor i drets afins d'aplicació al vostre cas. Per a d'altres usos heu d'obtenir permís del(s) titular(s) de drets.
Llengua: Català
Document: Tesi doctoral
Matèria: Amazigh ; Normalització

Adreça alternativa: https://hdl.handle.net/10803/121632


367 p, 1.4 MB

El registre apareix a les col·leccions:
Documents de recerca > Tesis doctorals

 Registre creat el 2014-01-15, darrera modificació el 2025-02-02



   Favorit i Compartir