Análisis, traducción y comparación del sistema de subsidio por desempleo portugués y español
Chancahuaña Almora, Rey Miller
Saraiva Mendes, Maria Regina, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Título variante: Anàlisi, traducció i comparació del sistema de subsidi d'atur portuguès i espanyol
Título variante: Analysis, translation and comparison of the Portuguese and Spanish unemployment benefit system
Fecha: 2015
Resumen: El presente trabajo trata el tema del sistema de subsidio por desempleo portugués y español desde el aspecto de la traducción.
Resumen: El present treball tracta el tema del sistema de subsidi d'atur portuguès i espanyol des de l'aspecte de la traducció.
Resumen: This paper addresses the issue of the subsidy system for Portuguese and Spanish unemployment from the aspect of translation.
Derechos: Tots els drets reservats.
Lengua: Castellà
Titulación: Traducció i Interpretació [2500249]
Plan de estudios: Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Documento: Treball final de grau ; Text
Materia: Jurídico ; Administrativo ; Subsidio ; Prestación ; Desempleo ; Glosario ; Jurídic ; Administratiu ; Subsidi ; Prestació ; Desocupació ; Glossari ; Legal ; Administrative ; Subsidy ; Benefit ; Unemployment ; Glossary



45 p, 633.2 KB

El registro aparece en las colecciones:
Documentos de investigación > Trabajos de Fin de Grado > Facultad de Traducción e Interpretación. TFG

 Registro creado el 2016-02-24, última modificación el 2022-09-04



   Favorit i Compartir