|
|
|||||||||||||||
|
Buscar | Enviar | Ayuda | Servicio de Bibliotecas | Sobre el DDD | Català English Español | |||||||||
| Página principal > Documentos de investigación > Trabajos de Fin de Grado > Análisis, traducción y comparación del sistema de subsidio por desempleo portugués y español |
| Título variante: | Anàlisi, traducció i comparació del sistema de subsidi d'atur portuguès i espanyol |
| Título variante: | Analysis, translation and comparison of the Portuguese and Spanish unemployment benefit system |
| Fecha: | 2015 |
| Resumen: | El presente trabajo trata el tema del sistema de subsidio por desempleo portugués y español desde el aspecto de la traducción. |
| Resumen: | El present treball tracta el tema del sistema de subsidi d'atur portuguès i espanyol des de l'aspecte de la traducció. |
| Resumen: | This paper addresses the issue of the subsidy system for Portuguese and Spanish unemployment from the aspect of translation. |
| Derechos: | Aquest material està protegit per drets d'autor i/o drets afins. Podeu utilitzar aquest material en funció del que permet la legislació de drets d'autor i drets afins d'aplicació al vostre cas. Per a d'altres usos heu d'obtenir permís del(s) titular(s) de drets. |
| Lengua: | Castellà |
| Titulación: | Traducció i Interpretació [2500249] |
| Plan de estudios: | Grau en Traducció i Interpretació [1203] |
| Documento: | Treball final de grau ; Text |
| Materia: | Jurídico ; Administrativo ; Subsidio ; Prestación ; Desempleo ; Glosario ; Jurídic ; Administratiu ; Subsidi ; Prestació ; Desocupació ; Glossari ; Legal ; Administrative ; Subsidy ; Benefit ; Unemployment ; Glossary |
45 p, 633.2 KB |