Avel·lí Artís-Gener, postcolonialisme i traducció
Galera Porta, Francesc (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)

Título variante: Avel·li Artís Gener, post colonialism and translation
Fecha: 2016
Resumen: Avel·lí Artís-Gener, conegut amb el sobrenom de Tísner, fou un home de lletres complet compromès amb la llengua i la literatura, i la traducció va ser una més d'aquestes activitats intel· lectuals amb què podia ser útil a la cultura catalana. Dins de la seva tasca traductora mereixen una consideració especial les traduccions d'obres cabdals de la literatura llatinoamericana: Cent anys de solitud, Crònica d'una mort anunciada, L'Aleph i Els cadells. En aquest article s'analitza la presència destacada en la seva vida i obra dels conceptes d'alteritat, de colonialisme i desubversió del poder, els quals permeten valorar, també, la seva aportació com a traductor des d'un punt de vista nou.
Resumen: Avel·lí Artís-Gener, also known as Tísner, was a true man of letters committed to language and literature, and translation was yet another of his intellectual activities that helped to influence Catalan culture. Within that field special mention should be made of his translations of some leading works of Latin American literature: One Hundred Years of Solitude; Chronicle of a Death Foretold; The Aleph and Los Cachorros. This article analyses the clear presence in his life and work of the concepts of otherness, colonialism and the subversion of power, concepts which also open up consideration of his contribution as a translator from a new standpoint.
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Lengua: Català.
Documento: article ; recerca ; publishedVersion
Materia: Avel·lí Artís-Gener ; Postcolonialisme ; Subversió ; Literatura llatinoamericana ; Traducció. ; Postcolonialism ; Subversion ; Latin American literature ; Translation
Publicado en: Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) , p. 111-120 (Articles) , ISSN 2014-9735

Adreça alternativa: https://www.raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/310619


10 p, 103.3 KB

El registro aparece en las colecciones:
Artículos > Artículos publicados > Quaderns
Artículos > Artículos de investigación

 Registro creado el 2016-07-06, última modificación el 2020-04-01



   Favorit i Compartir