Analisi della traduzione all'italiano del libro 'El país de las mujeres'. Aspetti culturali del linguaggio evocativo
Santarella, Noemi
Solivellas, Mariano, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Título variante: Análisis de la traducción al italiano del libro 'El país de las mujeres'. Aspectos culturales en el lenguaje evocativo
Título variante: Anàlisi de la traducció a l'italià del llibre 'El país de las mujeres'. Aspectes culturals del llenguatge evocatiu
Fecha: 2016
Resumen: In questo lavoro si analizza il linguaggio evocativo relativo alla donna attraverso una lettura critica della traduzione ufficiale del romanzo '"El país de las mujeres' di Gioconda Belli. Si offrono traduzioni alternative giustificate mediante la contestualizzazione linguistica e culturale.
Resumen: En el presente trabajo se analiza el lenguaje evocativo relacionado con la mujer a través de una lectura crítica de la traducción oficial de la novela 'El país de las mujeres' de Gioconda Belli. Se ofrecen traducciones alternativas justificadas mediante la contextualización lingüística y cultural.
Resumen: En aquest treball s'analitza el llenguatge evocatiu relacionat amb la dona a traves de una lectura crítica de la traducció oficial de la novel·la 'El país de las mujeres', de Gioconda Belli. Es ofereixen traduccions alternatives justificades amb la contextualització lingüística i cultural.
Derechos: Tots els drets reservats.
Lengua: Italià
Titulación: Traducció i Interpretació [2500249]
Plan de estudios: Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Documento: Treball final de grau ; Text
Materia: Traduzione ; Modello ; Analisi ; Critica ; Sessimo ; Donna ; Linguaggio ; Sexismo ; Mujer ; Lenguaje ; Neologismo ; Letteratura ; Traducció ; Model ; Análisis ; Crítica ; Sexisme ; Dona ; Llenguatge ; Literatura ; Neologisme ; Traducción



55 p, 486.5 KB

El registro aparece en las colecciones:
Documentos de investigación > Trabajos de Fin de Grado > Facultad de Traducción e Interpretación. TFG

 Registro creado el 2016-09-30, última modificación el 2022-09-04



   Favorit i Compartir