Google Scholar: citas
Lexical Variation in Medieval Spanish : Applying Quantitative Methods to Spanish Biblical Texts
Ueda, Hiroto (University of Tokyo)

Fecha: 2014
Resumen: In this paper I carry out a quantitative analysis of lexical coincidences between nine medieval Spanish versions of a section of the Book of Judges in the Old Testament. The purpose of this analysis is to obtain an overview of the lexical variation in Spanish medieval biblical translation through the application of co-occurrence methods, correlation coefficients, clusters, principal component analysis and my own method of integration. The results of these quantitative analyses are compared with the relationshipsproposed in previous studies concerning the degree of relationship between the different Old Spanishbiblical translations.
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades. Creative Commons
Lengua: Anglès
Documento: Article ; recerca ; Versió publicada
Materia: Lexical variation ; Spanish medieval bibles ; Quantitative method ; Variación léxica ; Biblias medievales hispánicas ; Método cuantitativo
Publicado en: Scriptum digital, Núm. 3 (2014) , p. 133-151 (Articles) , ISSN 2014-640X

Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/scriptumdigital/article/view/316397
Adreça original: https://scriptum.uab.cat/scriptum/scriptum/article/view/v3-ueda
DOI: 10.5565/rev/scriptum.52


19 p, 602.3 KB

El registro aparece en las colecciones:
Artículos > Artículos publicados > Scriptum digital
Artículos > Artículos de investigación

 Registro creado el 2017-05-12, última modificación el 2024-04-11



   Favorit i Compartir