Home > Articles > Published articles > Borges traduce a Baroja : |
Additional title: | Borges translates Baroja : the Geneva newspaper La Feuille |
Date: | 2017 |
Abstract: | El primer ensayo de Jorge Luis Borges: "Chronique des lettres espagnoles. Trois nouveaux livres", se publicó el 20 de agosto de 1919 en el diario La Feuille. Journal d'idées et d'avant-garde de Ginebra. El periódico que respaldaba la neutralidad suiza y el antibelicismo fue, desde 1918, uno de los espacios de expresión del anarquismo en lengua francesa. El texto fue escrito en Mallorca donde Borges leyó intensamente a Baroja, en tiempos en los que se definía a sí mismo como "anarquista, librepensador y pacifista". |
Abstract: | Jorge Luis Borges's first essay, "Chronique des lettres espagnoles. Trois nouveaux livres" was published on 20th August, 1919, in the Geneva newspaper La Feuille. Journal d'idées et d'avant-garde. Since 1918, the paper, which backed Switzerland's neutrality and took a stand against the war, had been a platform for anarchist thought in the French language. Borges wrote the text in Majorca, where he read Baroja intensively, at a time when he defined himself as "an anarchist, a freethinker and a pacifist". |
Rights: | Tots els drets reservats. |
Language: | Anglès |
Document: | Article ; recerca ; Versió publicada |
Subject: | Jorge Luis Borges ; Gran guerra ; Anarquismo ; Expresionismo ; La feuille ; Ginebra ; Traducciones de borges ; Pío Baroja ; Great war ; Anarchism ; Expressionism ; Geneva ; Borges translations |
Published in: | 1611 : revista de historia de la traducción, Núm. 11 (2017) (Articles) , ISSN 1988-2963 |
format pdf 11 p, 752.9 KB |
format html 64.5 KB |