Past and future needs for multimedia translation in Catalan
Santamaria, Laura (Universitat Autònoma de Barcelona)

Publicació: Brussels : Coppieters ; Ezkerraberri Foundations Press, 2020
Descripció: 15 pàg.
Resum: In this article I briefly review the presence of Catalan in the area of dubbing from its beginnings, which were cut short by the Franco regime's prohibition of the use of Catalan, and I indicate the dates on which decisions were made that could have improved the sought-after linguistic and political standardisation goals. I will then continue with an argued proposal that the translation of audiovisual productions into Catalan should also be present in areas where, at the moment, it has had difficulty finding its place, as in the case of video games. We will conclude with a reflection on the right of Catalan speakers to access video-on-demand (VoD) platforms in this language. These considerations, despite their focus on Catalan, may be extended to other languages in a similar socio-political situation.
Drets: Aquest material està protegit per drets d'autor i/o drets afins. Podeu utilitzar aquest material en funció del que permet la legislació de drets d'autor i drets afins d'aplicació al vostre cas. Per a d'altres usos heu d'obtenir permís del(s) titular(s) de drets.
Llengua: Anglès
Document: Capítol de llibre
Publicat a: The new audiovisual paradigm and non-hegemonic languages, 2020, p. 88-103, ISBN 9789464008715

Adreça original: https://ideasforeurope.eu/activity/publication/the-new-audiovisual-paradigm-and-non-hegemonic-languages/


8 p, 79.0 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Llibres i col·leccions > Capítols de llibres

 Registre creat el 2020-10-26, darrera modificació el 2024-11-17



   Favorit i Compartir