ORALPHA. Guía de buenas prácticas en alfabetización de segundas lenguas (L2)
Gude Romero, Guiomar, coord.
Narciso Pedro, Laia
Carrasco, Sílvia
Reyes, Charo
Vilar, Marta
Montoya, Mar

Additional title: ORALPHA. Literacy in second languages good practices guide
Imprint: Barcelona : PROBENS, Asociación para la Promoción del Bienestar Social, 2020
Description: 90 pàg.
Abstract: El Proyecto Europeo Oralpha tiene el objetivo general de promover la inclusión de personas, jóvenes y adultas, inmigrantes y refugiadas, hablantes de lenguas distintas a la de los países en los que se encuentran y con la dificultad añadida de presentar distintos niveles de alfabetización. En última instancia pretende mejorar las oportunidades de participación ciudadana y social de esta población, reduciendo el riesgo de exclusión social y pobreza. Para ello, es necesario contar con metodologías adecuadas a las necesidades específicas de estas personas que inician su proceso formativo en paralelo: el aprendizaje de la lengua del país de destino y su alfabetización, en cada territorio. Esto implica docentes que puedan estar formados en metodologías que faciliten la calidad del proceso de enseñanza-aprendizaje. Hasta el momento, no existe una base teórica y metodológica común a nivel europeo que ofrezca una guía a las escuelas y entidades dedicadas a ello, ni tampoco programes formativos consolidados. Por este motivo el proyecto Oralpha European Project se ha dedicado durante tres años (2017-2020) a desarrollar dos productos que pretenden contribuir a llenar este vacío: Þ una guía metodológica que recopila buenas prácticas en alfabetización de segunda lengua. Þ un curso online para personas formadoras. La primera parte incluye es el Cross-country Report elaborado por Laia Narciso, Silvia Carrasco y Charo Reyes, del equipo EMIGRA-CER Migracions (UAB). Para su elaboración se planearon distintas fases, empezando por una exploración de la situación general de las escuelas y entidades encargadas de la alfabetización y aprendizaje de la lengua de destino, en el contexto de todos los socios del proyecto. A continuación, se presentan los resultados del análisis cruzado de los diferentes casos explorados en cinco instituciones que se dedican a ello en el contexto europeo. En concreto, dos instituciones del tercer sector catalanas (España), una cooperativa italiana y una escuela de formación profesional alemana. En cada uno de los contextos mencionados se llevaron a cabo 5 grupos de discusión con profesionales de distintas instituciones clave, que se dedican a la enseñanza de la lengua y la alfabetización, para recoger las principales características de estos entornos de enseñanza y aprendizaje de forma específica, y ahondando en los temas siguientes: Los perfiles de los participantes Los perfiles de los profesionales Las principales metodologías empleadas Las percepciones de estos profesionales respecto a los debates y retos que se plantean en la actualidad alrededor de este campo específico. En los apartados siguientes se presentan las evidencias más relevantes de cada tema, precedido de un apartado que contextualiza los distintos sistemas, itinerarios y servicios presentes en cada país. La segunda parte, Guia Metodológica, se centra en la práctica de la enseñanza de la alfabetización a personas adultas migradas y refugiadas y cuenta con las siguientes secciones: I Bases metodológicas: Fruto del trabajo y experiencia Marta Vilar (Probens) y Mar Montoya (Acefir) así como de los resultados obtenidos durante los grupos focales y el workshop de Brescia (2018), este apartado pretende aportar una introducción a las principales teorías y metodologías empleadas para la alfabetización de personas adultas. Para ello, comenzamos conceptualizando el término analfabetismo para, a posteriori realizar un pequeño recorrido sobre la evolución de las teorías han regido la enseñanza de alfabetización a personas adultas en su lengua materna. Por último, se identificarán las diferencias con respecto a la alfabetización de segundas lenguas para así, poder establecer cuáles son las especificidades de la alfabetización a personas migradas/refugiadas y qué aspectos metodológicos se tienen que tener en consideración. II Ejemplos de Buenas Prácticas: En este apartado se presentan un total de 20 actividades prácticas diseñadas específicamente para los diversos grupos de los profesores colaboradores en el proyecto. Para su desarrollo se ha contado con la participación de 18 profesores de: Barcelona ciudad, la provincia de Girona, Brescia y Unna. Cada una de las actividades proporcionadas ha seguido un proceso de análisis de necesidades con el grupo de estudiantes a los que iba dirigida. El resultado final es un compendio de buenas prácticas que pretenden servir de guía práctica ante las realidades tan diversas que encontramos en el mundo de la alfabetización L2.
Rights: Tots els drets reservats.
Language: Castellà i anglès
Document: Informe



Español
90 p, 11.9 MB

English
91 p, 11.8 MB

The record appears in these collections:
Research literature > Projects reports

 Record created 2021-01-06, last modified 2022-09-03



   Favorit i Compartir