Ethics, accuracy, and interpreting in social settings : Assessing a non-professional interpreter profile
Gil-Bardají, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
Data: |
2020 |
Resum: |
Accuracy tops most of the codes of ethics for public service interpreting. This dominant position is not accidental, since the lack of truth in the transmission of the message may entail a violation of the users' and providers' fundamental right to truth. In Catalonia, where intercultural mediators have taken on the role of interpreters for many years, the issue of accuracy becomes even more complex due to their dual roles as professional mediators and non-professional interpreters. Drawing on more than four hours of video recordings and post-task interviews with study participants, this paper analyzes the accuracy of five intercultural mediators working with Arabic, Spanish, and Catalan when in the role of interpreter. |
Drets: |
Tots els drets reservats. |
Llengua: |
Anglès |
Document: |
Article ; recerca ; Versió acceptada per publicar |
Matèria: |
Intercultural mediation ;
Non-professional interpreters ;
Public service interpreting ;
Ethics ;
Accuracy |
Publicat a: |
Translation and Interpreting Studies, Vol. 15 Núm. 1 (June 2020) , p. 132-152, ISSN 1876-2700 |
DOI: 10.1075/tis.20008.gil
DOI: 10.1075/tis.20008.gil
Post-print
22 p, 948.5 KB
|
El registre apareix a les col·leccions:
Documents de recerca >
Documents dels grups de recerca de la UAB >
Centres i grups de recerca (producció científica) >
Arts i humanitats >
MIRAS (Mediació i Interpretació: Recerca en l'Àmbit Social)Articles >
Articles de recercaArticles >
Articles publicats
Registre creat el 2023-05-16, darrera modificació el 2024-06-01