Google Scholar: citas
La memoria transicional : literatura y autobiografía bosnia traducida al español
Roán, Miguel (Universidad Complutense de Madrid)

Título variante: La memòria transicional : literatura i autobiografia bosniana traduïda a l'espanyol
Título variante: Transitional Memory : Bosnian literature and autobiography translated into Spanish
Fecha: 2023
Resumen: La literatura bosnia posyugoslava surge a partir de la fundación del nuevo estado bosnio, pero también procede de las consecuencias de la fragmentación de Yugoslavia, de la guerra (1992-1995) y de su configuración durante la transición. Se han traducido en español un número significativo de novelas y autobiografías que nos permiten trazar algunas líneas colectivas tanto temáticas como emocionales, para conocer las motivaciones e intereses de los creadores bosnios hasta poder explorar someramente en las características generales de su memoria colectiva. Sin embargo, si bien los géneros literario y autobiográfico permiten acercarse a la realidad del país, la producción editorial en España se revela tan completa para conocer patrones comunes como incompleta o parcialmente completa para explorar la complejidad del país y de su historia reciente.
Resumen: La literatura bosniana posjugoslava sorgeix a partir de la fundació del nou Estat bosnià, però també procedeix de les conseqüències de la fragmentació de Iugoslàvia, de la guerra (1992-1995) i de la seva configuració durant la transició. S'han traduït en espanyol un nombre significatiu de novel·les i autobiografies que ens permeten traçar algunes línies col·lectives, tant temàtiques com emocionals, per conèixer les motivacions i interessos dels creadors bosnians fins a poder explorar succintament en les característiques generals de la seva memòria col·lectiva. Tot i això, si bé els gèneres literari i autobiogràfic permeten acostar-se a la realitat del país, la producció editorial a Espanya es revela tan completa per conèixer patrons comuns. com a incompleta o parcialment completa per explorar la complexitat del país i de la seva història recent.
Resumen: Post-Yugoslav Bosnian literature arose from the founding of the new Bosnian state, but it also stems from the consequences of the fragmentation of Yugoslavia, the war (1992-1995) and its configuration during the transition. A significant number of novels and autobiographies have been translated into Spanish that allow us to trace some collective lines, both thematic and emotional, to learn about the motivations and interests of Bosnian creators until we can briefly explore the general characteristics of collective memory. However, although the literary and autobiographical genres allow us to approach the reality of the country, the editorial production in Spain is revealed to be as complete to discover common patterns as it is incomplete or partially complete to explore the complexity of the country and its recent history.
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Lengua: Castellà
Documento: Article ; recerca ; Versió publicada
Materia: Literatura ; Bosnia ; Memoria ; Yugoslavia ; Transición ; Bòsnia ; Memòria ; Iugoslàvia ; Transició ; Literature ; Memory ; Transition
Publicado en: Tiempo devorado, Vol. 8 Núm. 2 (2023) , p. 70-89 (Articles) , ISSN 2385-5452

Adreça original: https://revistes.uab.cat/tdevorado/article/view/v8-n2-roan
DOI: 10.5565/rev/tdevorado.202


20 p, 516.6 KB

El registro aparece en las colecciones:
Artículos > Artículos publicados > Tiempo devorado
Artículos > Artículos de investigación

 Registro creado el 2023-09-04, última modificación el 2023-12-20



   Favorit i Compartir