El Curso de Química general y la estandarización del léxico químico a principios del siglo XIX
Garriga Escribano, Cecilio (Universitat Autònoma de Barcelona)

Imprint: Madrid : Iberoamericana / Vervuert, 2004
Note: Ajuts: Este estudio se enmarca en el proyecto de investigación Catálogo de neologismos del léxico científico y técnico del s. XIX, financiado parcialmente por el MCYT (BFF2001-2478). La traducción juega un papel fundamental en la estandarización de los lenguajes especializados en español. En este sentido, el caso de la química es ejemplar: las traducciones de los manuales químicos van marcando el ritmo de la introducción de los términos, pero también tienen un papel importante los textos escritos originalmente en español, ya que dan muestra del asentamiento de los términos más allá de la influencia ejercida por la traducción directa.
Rights: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Language: Castellà
Document: Capítol de llibre ; Versió acceptada per publicar
Published in: Traducción y estandarización. La incidencia de la traducción de los lenguajes especializados, 2004, p. 127-142, ISBN 9783964565334



Post-print
16 p, 226.4 KB

The record appears in these collections:
Books and collections > Book chapters

 Record created 2024-12-03, last modified 2025-04-12



   Favorit i Compartir