Traduir al romanès El poema de la rosa als llavis, de Joan Salvat-Papasseit : motivació i reptes
Ciutescu, Elena (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana)
| Data: |
2024 |
| Resum: |
Un dels reptes més importants que vaig haver d'afrontar va ser traslladar al lector romanès l'essència d'aquest volum de poesia salvatiana sense haver d'interpretar massa o traduir sense musicalitat. No m'hauria agradat afegir coses (recrear) o interpretar en excés. Des d'aquest punt de vista, Salvat-Papasseit sembla, en general, un poeta bastant transparent, molt accessible, però, com sempre, les aparences poden enganyar i hi ha matisos que s'han de considerar. |
| Drets: |
Aquest material està protegit per drets d'autor i/o drets afins. Podeu utilitzar aquest material en funció del que permet la legislació de drets d'autor i drets afins d'aplicació al vostre cas. Per a d'altres usos heu d'obtenir permís del(s) titular(s) de drets.  |
| Llengua: |
Català |
| Document: |
Article ; recerca ; Versió publicada |
| Publicat a: |
Visat : La revista digital de literatura i traducció del PEN Català, Núm. 37 (tardor 2024) , ISSN 2014-5624 |
Adreça original: https://www.visat.cat/newsletter/index_continguts/37
El registre apareix a les col·leccions:
Articles >
Articles de recercaArticles >
Articles publicats
Registre creat el 2025-02-05, darrera modificació el 2025-03-29