Scopus: 0 cites, Google Scholar: cites
De la exclusión a la participación activa : un proyecto de doblaje en lengua indígena minorizada
Montroy Ferré, Maria (Universitat Jaume I)
García-Azkoaga, Inés María (Universidad del País Vasco)

Títol variant: From Exclusion to Active Intergenerational Participation : A Dubbing Project in a Minoritised Indigenous Language
Data: 2024
Descripció: 21 pàg.
Resum: El forro es una lengua minoritaria de Santo Tomé y Príncipe (África) que convive con el portugués -lengua hegemónica-, tiene poca presencia social y menos apoyo institucional; lo hablan principalmente los ancianos, quienes sufren una marcada exclusión de la vida social. Este trabajo es el resultado de un proyecto con un doble objetivo: buscar herramientas que permitan mejorar la relación intergeneracional y el bienestar social de los ancianos, y conocer cómo influyen las actividades de transmisión lingüística intergeneracional en la comunidad. El presente estudio de caso se llevó a cabo en la comunidad de Santo Amaro, con la colaboración de una ong de cooperación para el desarrollo. Partiendo de la hipótesis de que el doblaje puede ser una herramienta útil para la unión de diferentes generaciones, se diseñó un taller de doblaje de una animación digital con ancianos y niños de una misma comunidad, y se hizo un análisis cualitativo de los resultados de la actividad. Por un lado, se constataron los beneficios de un taller de doblaje como el propuesto en diferentes aspectos culturales y sociales. Entre los resultados, se destaca que el taller de doblaje permitió visibilizar e impulsar los derechos de los hablantes, así como darles proyección social y romper prejuicios interlingüísticos e intergeneracionales, y la comunidad se benefició del producto de un trabajo colaborativo que puso a su disposición material digital audiovisual de calidad, antes inexistente en esa lengua minorizada.
Resum: Forro is a minority language in São Tomé and Príncipe (Africa) that coexists with Portuguese (the hegemonic language). It has limited social presence and minimal institutional support. It is predominantly spoken by the elderly, who experience significant social exclusion. This work is the result of a project with a twofold objective: firstly, to identify potential tools to enhance intergenerational relations and the social well-being of the elderly; secondly, to ascertain the impact of intergenerational language transmission activities on the broader community. The study is being conducted in collaboration with a non-governmental organisation for development in the Santo Amaro community. It is our contention that dubbing can be an instrument for intergenerational communication. In order to test this assertion, a workshop was designed in which a digital animation was dubbed with the participation of elderly individuals and children from the same community with the results of the activity undergoing a qualitative analysis. The benefits of a dubbing workshop, such as the one proposed, are confirmed in terms of its positive impact on different cultural and social aspects. It allows the rights of speakers to be made visible and promoted, as well as providing them with social projection, and breaking down interlinguistic barriers. On the one hand, the project has the potential to challenge existing intergenerational and cultural prejudices; on the other hand, the community benefits from a collaborative work that makes quality digital audiovisual material available to them, which was previously non-existent in this minoritised language.
Nota: La Maria Montroy va ser personal investigador del Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental de la Universitat Autònoma de Barcelona.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra, i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials i que es distribueixin sota la mateixa llicència que regula l'obra original. Cal que es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Castellà
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Matèria: ODS 10: Reducción de las desigualdades
Publicat a: Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, Vol. 29 Núm. 3 (2024) , p. 1-21, ISSN 2145-566X

DOI: 10.17533/udea.ikala.356014


21 p, 1.2 MB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles de recerca
Articles > Articles publicats

 Registre creat el 2025-04-14, darrera modificació el 2026-01-26



   Favorit i Compartir