Web of Science: 1 citations, Scopus: 1 citations, Google Scholar: citations,
The Japanese Other in translated literature : paratexts in the translations of Kawabata and Mishima in Spain
Serra Vilella, Alba (Universitat Autònoma de Barcelona)

Additional title: El otro japonés en la literatura traducida : paratextos en las traducciones de Kawabata y Mishima en España
Date: 2021
Abstract: This paper is a case study of the role of translation paratexts in creating or reinforcing the image of the Japanese Other. The aim of this paper is to analyze factors related to stereotyping in order to contribute to a better knowledge of the mechanisms of representation of Otherness. My hypothesis is that a significant number of paratexts include stereotypes and that paratext authorship (translator, publisher etc. ) and the types of translation (direct, indirect, retranslation) are factors related to this. The corpus comprises books by Mishima and Kawabata for which there are two or more different translations published in Spain.
Abstract: Este artículo es un estudio de caso del papel de los paratextos de la traducción en la creación y refuerzo de la imagen del otro japonés. El objetivo es analizar los factores relacionados con la estereotipación para contribuir a un mejor conocimiento de los mecanismos de representación de la alteridad. Nuestra hipótesis es que un número significativo de paratextos incluyen estereotipos y que esto presenta una relación con la autoría (traductor, editor, etc) y el tipo de traducción (directa o indirecta). El corpus incluye libros de Mishima y Kawabata publicados en España que cuentan con dos o más traducciones distintas.
Rights: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Language: Anglès
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Subject: Otherness ; Translation ; Japanese literature ; Paratexts ; Retranslation ; Representation ; Alteridad ; Traducción ; Literatura japonesa ; Paratextos ; Retraducción
Published in: Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 23 (2021) , p. 421-452, ISSN 1139-7489

DOI: 10.24197/her.23.2021.421-452


32 p, 850.3 KB

The record appears in these collections:
Research literature > UAB research groups literature > Research Centres and Groups (research output) > Arts and Humanities > GREGAL Research Group
Articles > Research articles
Articles > Published articles

 Record created 2025-09-11, last modified 2025-11-03



   Favorit i Compartir