| Título variante: |
The Winged Words That Cross History : Cassandra a Mogadiscio by Igiaba Scego (2023) |
| Título variante: |
Las palabras aladas que atraviesan la historia : Cassandra a Mogadiscio de Igiaba Scego (2023) |
| Título variante: |
Les paraules alades que travessen la història : Cassandra a Mogadiscio d'Igiaba Scego (2023) |
| Fecha: |
2025 |
| Resumen: |
I racconti mitologici greci, da Omero alla tragedia, attraversano il romanzo di Igiaba Scego Cassandra a Mogadiscio (2023) : Cassandra non serve solo da controfigura per la voce narrante, ma è la voce corale di una famiglia e di un popolo, quello somalo, che non ha saputo o voluto interpretare i segni della catastrofe. Troia, come Mogadiscio, è caduta innanzitutto per la follia dei suoi abitanti, e Scego scrive un'epica dolente della patria perduta, un'epica al femminile che si contrappone alla tradizionale epica della guerra e della forza. Servendosi del mito greco occidentale, ma capovolgendone la prospettiva, questo libro istituisce un implicito legame con la Cassandra greca ma anche con quella contemporanea a cui ha dato voce Christa Wolf: il nome Cassandra serve da controfigura per le donne (somale ma non solo) coraggiose, che hanno attraversato la storia, che rivendicano le proprie capacità politiche e decisionali e hanno il coraggio di reagire ai soprusi patriarcali e all'insensatezza della guerra. Lo scopo del memoriale è tramandare questo messaggio alle donne che verranno. |
| Resumen: |
Els relats mitològics grecs, d'Homer fins a la tragèdia, travessen la novel·la d'Igiaba Scego Cassandra a Mogadiscio (2023): Cassandra no només serveix de doble per a la veu narrativa, sinó que és la veu coral d'una família i d'un poble, el somali, que no ha sabut o no ha volgut interpretar els senyals de la catàstrofe. Troia, com Mogadiscio, va caure sobretot per la follia dels seus habitants, i Scego escriu una èpica dolorosa de la pàtria perduda, una èpica en femení que s'oposa a l'epopeia tradicional de la guerra i de la força. Servint-se del mite grec occidental, però capgirant-ne la perspectiva, aquest llibre estableix un vincle implícit amb la Cassandra grega però també amb la contemporània a què va donar veu Christa Wolf: el nom Cassandra serveix de contrafigura per a les dones (somalis però no només) valentes, que han travessat la història, que reivindiquen les seves capacitats polítiques i de decisió i tenen el coratge de reaccionar davant els abusos patriarcals i la insensatesa de la guerra. L'objectiu del memorial és transmetre aquest missatge a les dones que vindran. |
| Resumen: |
Greek mythological narratives, from Homer to tragedy, run through Igiaba Scego's novel Cassandra a Mogadiscio (2023). Cassandra is not only a counterpart to the narrative voice but also the collective voice of a family and a people-the Somali people-who failed or refused to interpret the signs of impending catastrophe. Troy, like Mogadishu, fell above all due to the madness of its inhabitants, and Scego composes a sorrowful epic of a lost homeland-an epic from a female perspective that stands in contrast to the traditional epic of war and power. By drawing on the Greek Western myth while reversing its perspective, this book establishes an implicit connection not only with the Greek Cassandra but also with the contemporary Cassandra first given voice by Christa Wolf. The name Cassandra serves as a counterpart for courageous women-Somali and beyond-who have shaped history, who assert their political and decision-making abilities, and who have the courage to resist patriarchal oppression and the senselessness of war. The purpose of this memoir is to pass this message on to the women of the future. |
| Resumen: |
Los relatos mitológicos griegos, desde Homero hasta la tragedia, atraviesan la novela de Igiaba Scego Cassandra a Mogadiscio (2023): Casandra no solo sirve como doble de la voz narrativa, sino que es la voz coral de una familia y de un pueblo, el somalí, que no ha sabido o no ha querido interpretar los signos de la catástrofe. Troya, como Mogadiscio, cayó ante todo por la locura de sus habitantes, y Scego escribe una épica dolorosa de la patria perdida, una épica en femenino que se contrapone a la tradicional épica de la guerra y de la fuerza. Sirviéndose del mito griego occidental, pero invirtiendo su perspectiva, este libro establece un vínculo implícito con la Casandra griega, pero también con la contemporánea a la que dio voz Christa Wolf: el nombre Casandra sirve como contrafigura de las mujeres (somalíes, pero no solo) valientes, que han atravesado la historia, que reivindican sus capacidades políticas y decisorias y tienen el valor de reaccionar ante los abusos patriarcales y la insensatez de la guerra. El objetivo del memorial es transmitir este mensaje a las mujeres del futuro. |
| Derechos: |
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original.  |
| Lengua: |
Italià |
| Documento: |
Article ; recerca ; Versió publicada |
| Materia: |
Cassandra ;
Igiaba scego ;
Somalia ;
Mito greco ;
Storia familiare ;
Casandra ;
Mito griego ;
Historia familiar ;
Greek myth ;
Family history ;
Somàlia ;
Mite grec ;
Història familiar |
| Publicado en: |
Quaderns d'italià, Vol. 30 (2025) , p. 17-33 (Dossier 1) , ISSN 2014-8828 |