| Títol variant: |
New chancery documentation from Aragon and Navarre for the "Atlas Histórico del Español" (AHE) |
| Títol variant: |
Nova documentació cancelleresca d'Aragó i de Navarra per a l'"Atlas historico del español" (AHE) |
| Títol variant: |
Novos documentos da chancelaria de Aragão e Navarra para o "Atlas histórico del español" (AHE) |
| Data: |
2025 |
| Resum: |
El proyecto de investigación Atlas histórico del español: morfosintaxis (AHE), dirigido por Andrés Enrique-Arias, ha detectado que el Corpus de documentos españoles anteriores a 1900 (CODEA+ 2022) -corpus del que se nutre el AHE- presentaba, por diversos motivos, una carencia de documentación cancilleresca procedente de Aragón y de Navarra de los siglos XIII-XVI. Este trabajo expone cómo se ha realizado la labor de ampliación de las fuentes para dar cuenta de dos características fundamentales de los corpus: la representatividad (Kabatek 2013) y la comparabilidad (Enrique-Arias 2012) de los resultados obtenidos para Navarra y Aragón en el conjunto de las lenguas y dialectos peninsulares. De este modo, el propósito de este artículo es triple: 1) dar a conocer los criterios cualitativos y cuantitativos que se han tenido en cuenta a la hora de seleccionar la documentación para garantizar la mayor representatividad y comparabilidad posible; 2) mostrar algunos problemas metodológicos que presentan todos los textos que emanan de las Cancillerías reales y 3) describir la selección documental. |
| Resum: |
El projecte de recerca Atlas histórico del español: morfosintaxis (AHE), dirigit per Andrés Enrique-Arias, va detectar que el Corpus de documentos españoles anteriores a 1900 (CODEA+ 2022) -corpus del qual es nodreix l'AHE- presentava una certa manca de documentació cancelleresca procedent d'Aragó i de Navarra dels segles XIII-XVI per diversos motius. Aquest treball exposa com s'ha realitzat la labor d'ampliació de les fonts per donar compte de dues característiques fonamentals dels corpus: la representativitat (Kabatek 2013) i comparabilitat (Enrique-Arias 2012) dels resultats obtinguts per a Navarra i Aragó en el conjunt de les llengües i els dialectes peninsulars. D'aquesta manera, el propòsit d'aquest article és triple: 1) donar a conèixer els criteris qualitatius i quantitatius que s'han tingut en compte a l'hora de seleccionar la documentació per garantir la major representativitat i comparabilitat possible; 2) mostrar alguns problemes metodològics que presenten tots els textos que emanen de les cancelleries reials i 3) descriure la selecció documental. |
| Resum: |
The research project Atlas histórico del español: morfosintaxis (AHE), led by Andrés Enrique-Arias, has found that the Corpus de documentos españoles anteriores a 1900 (CODEA+ 2022) -the corpus on which the AHE is based- lacked certain chancery documents from Aragon and Navarre from the 13th to 16th centuries for various reasons. This paper explains how the sources have been expanded to account for two fundamental characteristics of the corpus: the representativeness (Kabatek 2013) and the comparability (Enrique-Arias 2012) of the results obtained for Navarre and Aragon in the set of peninsular languages and dialects. Thus, the purpose of this article is threefold: 1) to present the qualitative and quantitative criteria that have been taken into account when selecting the documentation to ensure the greatest possible representativeness and comparability; 2) to highlight some methodological problems present in all texts emanating from the royal chancelleries; and 3) to describe the selection of documents. |
| Resum: |
O projeto de investigação Atlas Histórico del Español: Morfosintaxis (AHE), dirigido por Andrés Enrique-Arias, identificou uma carência de documentos chancelariais de Aragão e Navarra dos séculos XIII a XVI no Corpus de documentos españoles anteriores a 1900 (CODEA+ 2022) - corpus do qual o AHE se baseia - por diversas razões. Este artigo explica como as fontes foram alargadas para abordar duas características fundamentais dos corpora: a representatividade (Kabatek 2013) e a comparabilidade (Enrique-Arias 2012) dos resultados obtidos para Navarra e Aragão dentro do contexto mais amplo das línguas e dialetos peninsulares. Assim, este artigo tem três objetivos principais: 1) apresentar os critérios qualitativos e quantitativos utilizados na seleção dos documentos para garantir a maior representatividade e comparabilidade possíveis; 2) mostrar alguns problemas metodológicos presentes em todos os textos provenientes das Chancelarias Reais; e 3) descrever a seleção documental. |
| Ajuts: |
Agencia Estatal de Investigación PID2023-150917NB-I00
|
| Drets: |
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original.  |
| Llengua: |
Castellà |
| Document: |
Article ; recerca ; Versió publicada |
| Matèria: |
Atlas histórico del español ;
Lingüística de corpus ;
Dialectología histórica ;
Aragonés ;
Navarro ;
Cancillería ;
Atlas histórico da língua espanhola ;
Linguística de corpus ;
Dialetologia ;
Aragonês ;
Chancelaria ;
Atles històric de l'espanyol ;
Dialectologia ;
Aragonès ;
Navarrès ;
Cancelleria ;
Corpus linguistics ;
Dialectology ;
Aragonese ;
Navarrese ;
Chancellor 's office |
| Publicat a: |
Scriptum digital, Vol. 14 (2025) , p. 131-144 (Artículos) , ISSN 2014-640X |