Google Scholar: citations
La traducció als camps : traduït del francès per Andreu Gestí Franquesa
Samoyault, Tiphaine
Gestí Franquesa, Andreu

Date: 2026
Abstract: Presentem aquí una traducció integral del cinquè capítol de Traduction et Violence de Tiphaine Samoyault, per completar i enriquir la ressenya crítica publicada en aquest mateix número de Quaderns. Aquest capítol, que es situa al cor de l'assaig, representa un moment de transició dins de la obra, en què es bascula progressivament de la reflexió sobre la violència present en l'àmbit de la traducció cap a les seves perspectives i potencialitats reparadores. La reflexió que hi trobem, des d'un punt de vista discursiu, es construeix a partir d'una anàlisi pròpiament literària de les obres de Primo Levi i de les seves traduccions en diferents llengües, a diferència de la resta de l'obra, en què s'elaboren unes consideracions que es situen des del principi a un nivell més aviat teòric (recolzant- se sempre en nombrosos exemples).
Rights: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Language: Català
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Published in: Quaderns, Vol. 33 (2026) , p. 311-319 (Textos) , ISSN 2014-9735

Adreça original: https://revistes.uab.cat/quaderns/article/view/v33-samoyault-gesti
Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/980000009344
DOI: 10.5565/rev/quaderns.258


12 p, 109.4 KB

The record appears in these collections:
Articles > Published articles > Quaderns
Articles > Research articles

 Record created 2026-06-30, last modified 2026-07-03



   Favorit i Compartir