Expressió oral B per a intèrprets (alemany) [101453]
Doerr, Emmanuel Jean André
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Data: 2012-13
Resum: La funció de l'assignatura és consolidar les competències textuals necessàries per a la interpretació de textos orals, i fomentar les competències orals necessàries per a la interpretació. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: 1 Expressió oral B per a intèrprets (alemany) 2012 - 2013 En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: Comprendre textos orals de tipologia diversa d'una àmplia gamma d'àmbits, apreciant-ne les diferencies estilístiques i geogràfiques (MECR FTI C1. 3) Produir textos orals complexos de tipologia diversa d'una àmplia gamma d'àmbits i registres. (MECR FTI C1. 2) Decriptor il·lustratiu per a Idioma estranger Alemany amb perfil per a Traducció i Interpretació: C1 Kann ein breites Spektrum anspruchsvoller, längerer Texte verstehen und auch implizite Bedeutungen erfassen. Kann sich hinre öfter deutlich erkennbar nach Worten suchen zu müssen. Kann die Sprache im gesellschaftlichen und beruflichen Leben oder in gebrauchen. Kann sich klar, strukturiert und ausführlich zu komplexen Sachverhalten äußern und dabei verschiedene Mittel zur Kann in der mündlichen Kommunikation komplexe deutschsprachige Äußerungen zu einzelnen Themen des öffentlichen und privaten Ber Deutsch weitergeben. Kann bei Verständnisproblemen deutschsprachige Informationen und Standpunkte aus eigenen Fach- und Interessengebieten erklärend, Kann in der mündlichen Kommunikation die zentralen Aussagen und Argumente komplexer deutschsprachiger schriftlicher Texte zu unter persönlichem Interesse, gelegentlich durch Nachfragen bei einzelnen Formulierungen oder Fachbegriffen, vereinfachend und strukturiert a Escales de nivells Vegi's les Escales del Nivell corresponents, competències textuals (Textkompetenzen) i competències de mediació lingüística (Sprachmittlung), a: Glaboniat, Manuela et al. (2005): Profile Deutsch. Lernzielbestimmungen, Kannbeschreibungen und kommunikative Mittel für die Niveaustufen A1, A2, B1, B2, C1 und C2 des »Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen«. Berlin/München/Wien/Zürich/New York: Langenscheidt;.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Català
Titulació: Traducció i Interpretació [2500249]
Pla d'estudis: Traducció i Interpretació [869]
Document: Objecte d'aprenentatge



7 p, 115.7 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Materials acadèmics > Guies docents

 Registre creat el 2012-07-13, darrera modificació el 2023-01-28



   Favorit i Compartir