1.
|
17 p, 601.3 KB |
Assessing the Feasibility and Acceptability of a Primary Care Socio-Ecological Approach to Improve Physical Activity Adherence among People with Type 2 Diabetes : The SENWI Project
/
Jabardo-Camprubí, Guillem (Universitat de Vic. Institut de Recerca i Innovació en Ciències de la Vida i de la Salut a la Catalunya Central) ;
Puig-Ribera, Anna (Universitat de Vic. Institut de Recerca i Innovació en Ciències de la Vida i de la Salut a la Catalunya Central) ;
Donat-Roca, Rafel (University of Vic-Central University of Catalonia. Faculty of Health Science at Manresa) ;
Farrés-Godayol, Pau (University of Vic-Central University of Catalonia. Faculty of Health Sciences and Welfare) ;
Nazar-Gonzalez, Sebastian (Ramon Llull University. Department of Physical Therapy) ;
Sitjà-Rabert, Mercè (Ramon Llull University. Faculty of Health Science Blanquerna) ;
Espelt, Albert 1981- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Psicobiologia i de Metodologia de Ciències de la Salut) ;
Bort-Roig, Judit (Universitat de Vic. Institut de Recerca i Innovació en Ciències de la Vida i de la Salut a la Catalunya Central)
Maintaining an active lifestyle is a key health behavior in people with type 2 diabetes (T2D). This study assessed the feasibility and acceptability of a socio-ecological Nordic walking intervention (SENWI) to enhance healthy behaviors in primary healthcare settings. [...]
2023 - 10.3390/healthcare11131815
Healthcare, Vol. 11 (june 2023) , article number 1815
|
|
2.
|
|
3.
|
8 p, 795.1 KB |
Urinary incontinence and sedentary behaviour in nursing home residents in Osona, Catalonia : protocol for the OsoNaH project, a multicentre observational study
/
Farrés-Godayol, Pau (Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya) ;
Jerez-Roig, Javier (Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya) ;
Minobes-Molina, Eduard (Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya) ;
Yildirim, Meltem (Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya) ;
Goutan-Roura, Ester (Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya) ;
Coll-Planas, Laura (Universitat Autònoma de Barcelona. Fundació Salut i Envelliment) ;
Escribà-Salvans, Anna (Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya) ;
Molas-Tuneu, Miriam (Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya) ;
Moreno-Martin, Pau (Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya) ;
Rierola-Fochs, Sandra (Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya) ;
Rierola-Colomer, Sergi (Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya) ;
Romero-Mas, Montse (Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya) ;
Torres-Moreno, Miriam (Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya) ;
Naudó-Molist, Jordi (Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya) ;
Bezerra de Souza, Dyego Leandro (Universidade Federal do Rio Grande do Norte) ;
Booth, Joanne (Glasgow Caledonian University) ;
Skelton, Dawn A. (Glasgow Caledonian University) ;
Giné-Garriga, Maria (Universitat Ramon Llull)
Several studies have shown that physical activity (PA) levels and sedentary behaviour (SB) are independent risk factors for many health-related issues. However, there is scarce evidence supporting the relationship between SB and urinary incontinence (UI) in community-dwelling older adults, and no information on any possible association in institutionalised older adults. [...]
2021 - 10.1136/bmjopen-2020-041152
BMJ open, Vol. 11 (april 2021)
|
|
4.
|
8 p, 98.4 KB |
Derrida y la teoría de la traducción en femenino
/
Godayol, Pilar (Universitat de Vic)
La traducción siempre se ha comparado metafóricamente con el sujeto femenino. Mientras el autor y el texto original se figuran como hombres, la traducción se figura como mujer. Este artículo explora las metáforas de género de la traducción a lo largo de algunos periodos históricos y, por otro lado, se centra en la teoría de la traducción y de la subversión de las clásicas oposiciones binarias en términos sexuales y teóricos de Jacques Derrida. Translation has always been compared methaphorically with the femenine subject. While the author and the original text are figured as men, the translator is figured as a woman. This paper, on the one hand, deals with the gendered methaphorics of translation in some historial periods and, on the other, focuses on Jacques Derrida's theory of translation and its subversion of the classical binary oppositions in sexual and textual terms.
2008
DeSignis, Núm. 12 (2008) , p. 67-74
|
|
5.
|
|
6.
|
|
7.
|
13 p, 449.0 KB |
Bloomsbury i la biografia : la reina Victòria de Lytton Strachey en català
/
Godayol, Pilar (Universitat de Vic. Facultat d'Educació, Traducció i Ciències Humanes)
La reina Victòria, de l'escriptor anglès Lytton Strachey, arribà a Catalunya el 1935, dos anys després de la mort de l'autor i catorze després que aparegués per primera vegada a Londres amb un excepcional acolliment. [...] Queen Victoria by English writer Lytton Strachey came out in Catalonia as La reina Victòria in 1935, two years after the author's death and fourteen years after first appearing in London to exceptional critical acclaim. [...]
2014
Quaderns : revista de traducció, Núm. 21 (2014) , p. 43-55
|
|
8.
|
|
9.
|
14 p, 1005.5 KB |
La ciutat de les dames i Terra d'elles : dues utopies feministes en català
/
Godayol, Pilar (Universitat de Vic. Facultat d'Educació, Traducció i Ciències Humanes)
Elizabeth Russell sosté que les utopies escrites per dones són més transgressores «perquè desconstrueixen el concepte de perfecció» (2007: 21). En aquesta línia de crítica social i necessitat de reformes, quant al gènere femení, neixen, amb cinc segles de diferència, les dues obres estudiades aquí, Le livre de la cité des dames (1405), de Christine de Pisan, i Herland (1915), de Charlotte Perkins Gilman. [...] Elizabeth Russell holds that utopias written by women prove more transgressive «because they deconstruct the concept of perfection» (2007: 21). Along these lines of social critique and call for reform, where feminine gender is concerned, there emerge, separated by a span of five centuries, the two works we examine here: Le livre de la cité des dames (1405), by Christine de Pizan, and Herland (1915), by Charlotte Perkins Gilman. [...]
2012
Quaderns : revista de traducció, Núm. 19 (2012) , p. 169-182
|
|
10.
|
|