Data: |
2010 |
Resum: |
This paper addresses the role of the translator in web localization within the e-inclusion paradigm. We argue that multimodality and forms of accessibility should be offered in an integrated way. Additionally, the aspects that shape the concept of e-inclusion need to be researched from a cognitive and linguistic perspective in the web localization scenarios. |
Resum: |
Aquest article tracta el paper del traductor en un entorn de localització web dins del paradigma de la inclusió digital (e-inclusion). Argumentem que la multimodalitat i les formes d'accessibilitat s'han d'oferir d'una manera integrada. A més, els aspectes que donen forma al concepte d'inclusió digital s'han d'investigar des d'una perspectiva cognitiva i lingüística, en els casos de localització web. |
Resum: |
En este artículo se aborda el papel del traductor en la localización de sitios web dentro del paradigma de la inclusión digital. Sostenemos que la multimodalidad y las formas de acceso deben ofrecerse de forma integrada. Además, los aspectos que conforman el concepto de inclusión digital deben investigarse desde una perspectiva cognitiva y lingüística en los escenarios de localización web. |
Drets: |
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. |
Llengua: |
Anglès |
Document: |
Article ; recerca ; Versió publicada |
Matèria: |
Web localizacion ;
Translation ;
Accessibity ;
E-inclusion ;
Multimodality ;
Localització web ;
Traducció ;
Accessibilitat ;
Inclusió digital ;
Multimodalitat ;
Localización web ;
Traducción ;
Accesibilidad ;
Inclusión digital ;
Multimodalidad |
Publicat a: |
Tradumàtica, Núm. 8 (2010) , p. 1-8, ISSN 1578-7559 |