Per citar aquest document: http://ddd.uab.cat/record/147018
La influencia del francés en el vocabulario gastronómico castellano
Anoeta Freire, Flavia
Savoie, Catherine Francoise Dominique, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica)
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Títol variant: La influència del francés al vocabulari gastronómica castellà
Títol variant: The influence of French in the Spanish gastronomic vocabulary
Data: 2015
Pla d'estudis: Traducció i Interpretació [1203]
Titulació: Traducció i Interpretació [2500249]
Resum: Aquest treball és una anàlisi de la influència que el francès exerceix sobre l'espanyol en el camp de la gastronomia. Es tracta de mostrar fins a quin punt arriba aquesta influència i per això s'ha fet un petit recorregut històric que ens permet entendre la seva vigència posant especial èmfasi en la classificació de les veus i en els problemes de traducció. Per finalitzar s'ha elaborat un petit corpus de veus representatives amb una anàlisi lingüística i amb la introducció d'algunes curiositats sobre els termes triats. L'opinió de lexicògrafs i estudiosos de la llengua ha servit per establir una anàlisi, a manera de conclusió, sobre la recepció dels préstecs i la seva valoració, el que representa l'aspecte més sociològic del treball, i ha servit per reflexionar sobre la complexitat dels intercanvis i de les influències culturals.
Resum: Este trabajo es un análisis de la influencia que el francés ejerce en el español en el campo de la gastronomía. Se trata de mostrar hasta que punto llega esta influencia y para ello se ha hecho un pequeño recorrido histórico que nos permite entender su vigencia y se ha hecho especial hincapié en la clasificación de las voces y en los problemas de traducción. Para finalizar se ha elaborado un pequeño corpus de voces representativas con un análisis lingüístico y con la introducción de algunas curiosidades sobre los términos elegidos. La opinión de lexicógrafos y estudiosos de la lengua han servido para establecer un análisis, a modo de conclusión, sobre la recepción de los préstamos y su valoración, lo que representa el aspecto más sociológico del trabajo y ha servido para reflexionar sobre la complejidad de los intercambios e influencias culturales.
Resum: This work analyzes the French influence in the Spanish gastronomy vocabulay. This is to show how far this influence comes and it has become a little history that allows us to understand its effectiveness and has placed particular emphasis on the classification of the voices and problems of translation. To end it has developed a small corpus of representative voices with a linguistic analysis and the introduction of some curiosities about the chosen terms. The opinion of lexicographers and scholars of the language served to establish an analysis, to conclude, upon receiving loans and their valuation, which represents the sociological aspect of the work and has served to reflect on the complexity of the trade and cultural influences.
Drets: Tots els drets reservats
Llengua: Castellà.
Document: bachelorThesis ; Text
Matèria: Gastronomia ; Préstec ; Traducció ; Gal-licisme ; Interacció lingüística ; Interculturalitat ; Gastronomía ; Préstamo ; Traducción ; Galicismo ; Interacción lingüística ; Interculturalidad ; Gastronomy ; Loanword ; Translation ; Linguistic interaction ; Interculturality



31 p, 282.7 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Documents de recerca > Treballs de Fi de Grau > Facultat de Traducció i d'Interpretació. TFG

 Registre creat el 2016-02-24, darrera modificació el 2016-10-06



   Favorit i Compartir