Per citar aquest document: http://ddd.uab.cat/record/148414
Universidad, accesibilidad y nuevas tecnologías : valoración de una experiencia de innovación docente en la traducción especializada
Carlucci, Laura (Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación)
Seibel, Claudia (Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación)

Títol variant: University, accesibility and new technologies : an assessment of experience in educational innovation in the specialized translation
Data: 2016
Resum: El presente artículo surge como reflexión teórico-práctica dentro del Proyecto de Innovación Docente DESAM (Desarrollo de contenidos para sistema de accesibilidad universal multiplataforma y de bajo coste de descripción, localización y guiado de edificios de la Universidad de Granada), del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada. El proyecto está orientado a la elaboración de estrategias docentes innovadoras encaminadas a la creación de un nuevo espacio educativo multimodal de carácter práctico para la formación de los alumnos de las asignaturas de Traducción técnica, con el fin de incentivar su autoaprendizaje y facilitar la asimilación de las ideas desarrolladas en el aula. Asimismo, el proyecto aspira a promover la difusión de la cultura para el acceso al conocimiento de las personas con discapacidad sensorial (ciegos y sordos). En este estudio se pretende destacar algunos de los resultados alcanzados, con el fin de evaluar el impacto de prácticas docentesnovedosas en la educación superior.
Resum: This article is a theoretical and practical reflection on the teaching innovation project DESAM (Desarrollo de contenidos para sistema de accesibilidad universal multiplataforma y de bajo coste de descripción, localización y guiado de edificios de la Universidad de Granada), carried out by the Department of Translation and Interpretation at the University of Granada. The project is aimed at developing innovative teaching strategies for the creation of a multimodal educational space for students of technical translation, in order to encourage their self-learningand facilitate the assimilation of ideas developed in the classroom. The project also aims to promote access to culture and knowledge for people with sensory disabilities (blind and deaf). The study highlights some of the results achieved and evaluates the impact of such innovative teaching practices in higher education.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades. Creative Commons
Llengua: Castellà
Document: article ; recerca ; publishedVersion
Matèria: Accesibilidad ; Multimodalidad ; Traducción especializada ; Audiodescripción ; Innovación docente ; Accessibility ; Multimodality ; Specialized translation ; Audiodescription ; Teaching innovation
Publicat a: Didáctica, innovación y multimedia, Núm. 33 (Marzo 2016) , p. 1-16 (Articles) , ISSN 1699-3748

Adreça alternativa: http://www.raco.cat/index.php/DIM/article/view/306808


16 p, 816.9 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Didáctica, Innovación y Multimedia
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2016-04-06, darrera modificació el 2016-06-04



   Favorit i Compartir