Per citar aquest document: http://ddd.uab.cat/record/2675
Una crítica empírica sobre los errores generados por los diccionarios especializados
Pospiech, Susanne

Data: 1999
Resum: Tomando como referencia componentes de frenado de una motocicleta, se ha realizado un análisis comparativo de términos especializados del alemán y del español. El estudio pretende comparar las propuestas de traducción de los diccionarios bilingües especializados con la terminología usada por los diferentes grupos de usuarios de este ámbito de la mecánica. Se han seleccionado cincuenta términos alemanes y se han buscado sus traducciones en dos diccionarios técnicos y uno de uso general. Estas traducciones han sido contrastadas con el léxico utilizado por expertos españoles, como son un profesor de mecánica, un mecánico y un ingeniero mecánico. El resultado incluye varios grupos comparativos documentados con cifras. Con este estudio se ha podido comprobar que existe una gran diferencia entre los términos técnicos propuestos por diccionarios y aquéllos utilizados en la práctica.
Resum: This is an an analysis of specialised terms in the German and Spanish language, taking as an example parts of motorcycle brakes. the topic was to compare the translations given in specialised dictionaries with those used by experts on the matter. 50 German terms of the brake system were selected and looked up in two technical and one general dictionary. These translations were confirmed with the help of Spanish experts, such as a teacher of mechanics, a repair mechanic and a mechanical engineer. The results include several comparative groups documented with numbers. With the study it could be demonstrated that there is a huge difference between the technical terms given in dictionaries and those used by experts.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Castellà.
Document: Article ; recerca ; article ; publishedVersion
Matèria: análisis comparativo ; términos especializados ; alemán-español (diccionarios bilingües especializados) ; analysis ; specialised terms ; German-Spanish
Publicat a: Quaderns : revista de traduccio, N. 3 (1999) , p. 113-122, ISSN 1138-5790



10 p, 62.5 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Quaderns
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2006-03-13, darrera modificació el 2016-06-12



   Favorit i Compartir