Rodríguez-Inés, Patricia (2014) “Using corpora for awareness-raising purposes in translation, especially into a foreign language (Spanish-English)”, Perspectives: Studies in Translatology, 22(2): 222-241.

Type of publication: 
article
Language: 
English
Authors from TREC: 
Data collection (type of instrument only): 
Corpora
Abstract in English: 

Translating into a foreign language is no simple task, but, in Spain at least, it is not uncommon for professional translators to be asked to do so. Translation trainees in Spain therefore ought to acquire competence in translating into the foreign language(s) with which they work, a goal that most of the country’s university translation programmes seek to fulfil. This paper presents a wide range of corpus-based language and translation exercises designed primarily to highlight issues that translating into English entails for non-native speakers of the language, but also to introduce the use of electronic corpora for guidance on language usage (natural equivalents, appropriate collocations, frequency data, etc.). The exercises have been designed for native Spanish-speaking trainees translating into English, but are perfectly adaptable to other language combinations.

Year: 
Tuesday, January 1, 2013
English keywords: 
Translation teaching
Translation into a foreign language
Electronic corpora
Awareness raising
Spanish-English

 

Project initiator:        
https://wa.amu.edu.pl/wa/en/
 
 
 
 

 
 
 
  univ-warsaw_.jpg
 

 

Campus d'excel·lència internacional U A B