Galán-Mañas, A. (2011). Translating authentic technical documents in specialised translation classes. Jostrans. Vol. 16

Type of publication: 
article
Type of analysis: 
mixed
Language: 
English
Authors from TREC: 
Data collection (type of instrument only): 
Questionnaires
Texts
Translations
Abstract in English: 

This article describes a learning experience which consists of adopting a project-based approach to translating authentic documents in a scientific-technical texts translation class. The aim is to provide students with the necessary competences so that they are able to work satisfactorily as a professional translator.

From a constructivist perspective, working on authentic scientific-technical documents in a translation class provides students with a setting well suited to not only developing degree-specific competences, but also general competences, such as working in a team, autonomously or using information and communications technologies (ICT).

Students perform better under this kind of approach because of the motivation factor: they deal with situations that crop up in the professional world, discover how other courses in their degree programme are inter-related, use ICT, work through the entire translation process and practice skills they will need to work as a professional translator.

Population: 
Translation and/or interpreting students
Year: 
Saturday, January 1, 2011
English keywords: 
Translator training, translation
technical translation
project-based learning

 

Project initiator:        
https://wa.amu.edu.pl/wa/en/
 
 
 
 

 
 
 
  univ-warsaw_.jpg
 

 

Campus d'excel·lència internacional U A B