Muñoz Martín, Ricardo. 2009. The way they were: Subject profiling in translation process research. S. Göpferich, F. Alves & I M Mees, eds. Methodology, Technology and Innovation in Translation Process Research. Copenhagen: Samfundslitteratur, pp. 87–10.

Type of publication: 
book chapter
Type of analysis: 
quantitative
Language: 
English
Authors from TREC: 
Data collection (type of instrument only): 
Keyloggers
Questionnaires
Translations
Abstract in English: 

Methodology is arguably an area where translation process research (TPR) could be improved, and one of the aspects in need of attention is subject profiling. A characterization of informants’ mental abilities and language skills is proposed by means of the Wechsler Adult Intelligence Scale (WAIS) and TOEFL (Test of English as a Foreign Language) subtests. Results of a study which tested 17 subjects who also translated four texts using Translog moderately supports that applying these tests may be useful for both filtering out ‘irregular’ subjects and for ranking ‘regular’ informants according to parameters relevant for TPR. Ways to simplify, shorten and standardize test administration are also discussed.

Population: 
Translation and/or interpreting students
Other data collection: 
WAIS3
Year: 
Thursday, January 1, 2009
English keywords: 
Cognitive Translatology
subject profiling
working memory
processing speed
research methods

 

Project initiator:        
https://wa.amu.edu.pl/wa/en/
 
 
 
 

 
 
 
  univ-warsaw_.jpg
 

 

Campus d'excel·lència internacional U A B