Borja, Anabel & Fernando Prieto (eds.) (2013): Legal Translation in Context: Professional Issues and Prospects, Collection New Trends in Translation Studies, vol. 4. Bern: Peter Lang.

Type of publication: 
book
Language: 
English
Authors from TREC: 
More authors: 
Fernando Prieto
Data collection (type of instrument only): 
Direct observation
Abstract in English: 

What does it take to be a legal translator? What is expected of legal translation professionals in the public and private sectors? Following recent developments in the field, there is a need to take stock of professional settings, skills and related training needs. This volume offers a systematic overview of the diverse professional profiles within legal translation and the wide range of communicative situations in which legal translators play their roles as mediators. Contexts of professional practice have been classified into three main categories, which give shape to the three parts of the book: (1) legal translation in the private sector; (2) legal translation for national public institutions; and (3) legal translation at international organizations. Practical concerns within each of these settings are analysed by experts of diverse backgrounds, including several heads of institutional translation teams. Commonalities and differences between contexts are identified as a means of gaining a comprehensive understanding of this multifaceted and dynamically changing profession.

Population: 
Translation and/or interpreting professionals
Translation and/or interpreting students
Other language professionals
Other professionals
Year: 
Tuesday, January 1, 2013
English keywords: 
legal translation
private and public sectos

 

Project initiator:        
https://wa.amu.edu.pl/wa/en/
 
 
 
 

 
 
 
  univ-warsaw_.jpg
 

 

Campus d'excel·lència internacional U A B