García, A. M. (2008). The circumscribed infinites scheme: A deconstructive approach to translating poetry. Target: International Journal of Translation Studies 20(1), 115-134.

Type of publication: 
article
Language: 
English
Authors from TREC: 
Abstract in English: 

The purpose of this paper is twofold: on the one hand, it seeks to introduce and explain the CIS (Circumscribed Infinites Scheme), a deconstructive scheme for translating poetry; and, on the other, it aims at analyzing the scheme’s impact on the translation into English of a variety of poems by Jorge Luis Borges. Devised by the present author, who is also responsible for the translations analyzed, the CIS is a translational scheme whereby meaning is understood as an inexhaustible textual effect, and which, in its theoretical elucidation, seeks to raise the practicing translator’s awareness of the control he or she might have over the degree of infinite exegetic circumscription — and subsequent infinite exegetic recreation — during the translation process.

Year: 
Monday, May 5, 2008
English keywords: 
Poetry
Deconstruction
Culture

 

Project initiator:        
https://wa.amu.edu.pl/wa/en/
 
 
 
 

 
 
 
  univ-warsaw_.jpg
 

 

Campus d'excel·lència internacional U A B