Behrens, Bergljot.2015. The Task of Structuring Information in Translation. In: New Directions in Empirical Translation Research. Springer 2015 ISBN 978-3-319-20357-7. s. 290-306

Type of publication: 
article
Type of analysis: 
mixed
Language: 
English
Authors from TREC: 
Data collection (type of instrument only): 
Corpora
Eyetrackers
Keyloggers
Translations
Abstract in English: 

This chapter compares and evaluates the merits of three recent studies dealing with the cognitive processes of structuring information in translations. The studies differ in taking a syntactic, a functional and a conceptual approach respectively. Correlation between structuring operations in translation and cognitive effort is found to be higher when a conceptual relevance-theoretic approach is taken, yet the results are somewhat inconclusive due to weaknesses in the operationalization of the relevance theoretic concept of procedural information. The syntactic parsing approach would also be improved by a more fine grained analysis. Functional categories as well as reallocation measures are found to be relevant for a more precise understanding of the effort related to structuring operations in translation

Population: 
Translation and/or interpreting professionals
Translation and/or interpreting students
Year: 
Monday, August 10, 2015
English keywords: 
cognitive effort,translation, syntactic annotation, relevance theoretic procedural information

 

Project initiator:        
https://wa.amu.edu.pl/wa/en/
 
 
 
 

 
 
 
  univ-warsaw_.jpg
 

 

Campus d'excel·lència internacional U A B