Converses espontànies o converses prefabricades? Les interjeccions en comèdies de situació catalanes i doblades
Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)

Fecha: 2005
Resumen: Les interjeccions són peces clau de l'oralitat que ocupen posicions rellevants en la conversa i que es poden explicar de manera global adoptant una visió cognitivista del llenguatge. Aquest article parteix d'un corpus audiovisual de comèdies de situació escrites originalment en català i doblades de l'anglès al català per descriure el funcionament de les interjeccions en el desenvolupament i en l'estructuració de la conversa, i compara el nombre d'interjeccions d'aquest corpus de ficció televisiva amb converses espontànies per valorar el grau d'oralitat d'aquestes sèries.
Resumen: Interjections are key units in oral language which are found in outstanding places in conversations and which can be described globally from a cognitive point of view. This article uses an audiovisual corpus of sitcoms written originally in Catalan and dubbed from English into Catalan in order to describe how interjections are used in conversations, and compares the amount of interjections contained in this fiction corpus and the amount of interjections of real spontaneous dialogues in order to assess the degree of orality of these series.
Derechos: Tots els drets reservats.
Lengua: Català
Documento: Article ; recerca ; Versió publicada
Materia: Oralitat ; Interjeccions ; Audiovisual
Publicado en: Estudios Catalanes. Revista internacional de lengua, literatura y cultura catalanas, Vol. 3, Núm. (2005) , p. 65-77



13 p, 56.6 KB

El registro aparece en las colecciones:
Documentos de investigación > Documentos de los grupos de investigación de la UAB > Centros y grupos de investigación (producción científica) > Artes y humanidades > TransMedia Catalonia
Artículos > Artículos de investigación
Artículos > Artículos publicados

 Registro creado el 2014-04-04, última modificación el 2022-09-04



   Favorit i Compartir