El lenguaje de la violencia en el prólogo de la traducción latina del Corán impulsada por Pedro el Venerable
Martínez Gázquez, José 
(Universitat Autònoma de Barcelona)
Data: |
2005 |
Resum: |
En este artículo se presenta un análisis del prólogo escrito por Robert de Ketton a la traducción latina del Corán, realizada por mandato de Pedro el Venerable, abad de Cluny, en el que se muestra la mentalidad y la actitud agresiva y de violencia que mantienen los cristianos ante el islam a través del vocabulario empleado por el traductor. |
Resum: |
Dans cet article, on cherche à montrer comment le prologue écrit par Robert de Ketton à la traduction latine du Coran, réalisée sur l'ordre de Pierre le Vénérable, abbé de Cluny, fait apparaître la mentalité d'agressivité et de violence entretenue par les chrétiens face à l'islam au travers du vocabulaire employé par le traducteur. |
Drets: |
Aquest material està protegit per drets d'autor i/o drets afins. Podeu utilitzar aquest material en funció del que permet la legislació de drets d'autor i drets afins d'aplicació al vostre cas. Per a d'altres usos heu d'obtenir permís del(s) titular(s) de drets.  |
Llengua: |
Castellà |
Document: |
Article ; recerca ; Versió publicada |
Publicat a: |
Cahiers d'études hispaniques médiévales, Núm. 28 (2005) , p. 243-252, ISSN 1779-4684 |
Adreça alternativa: https://www.cairn.info/publications-de-G%C3%A1zquez-%20Jos%C3%A9%20Mart%C3%ADnez--122460.htm
DOI: 10.3406/cehm.2005.1703
El registre apareix a les col·leccions:
Articles >
Articles de recercaArticles >
Articles publicats
Registre creat el 2015-06-22, darrera modificació el 2024-11-24