Translating authentic technical documents in specialised translation classes
Galán-Mañas, Anabel (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)

Fecha: 2011
Resumen: This article describes a learning experience which consists of adopting a project-based approach to translating authentic documents in a scientific-technical texts translation class. The aim is to provide students with the necessary competences so that they are able to work satisfactorily as a professional translator. From a constructivist perspective, working on authentic scientific-technical documents in a translation class provides students with a setting well suited to not only developing degree-specific competences, but also general competences, such as working in a team, autonomously or using information and communications technologies (ICT). Students perform better under this kind of approach because of the motivation factor: they deal with situations that crop up in the professional world, discover how other courses in their degree programme are inter-related, use ICT, work through the entire translation process and practice skills they will need to work as a professional translator.
Derechos: Tots els drets reservats.
Lengua: Anglès.
Documento: article ; recerca ; publishedVersion
Materia: Translator training ; Translation ; Technical translation ; Project-based learning
Publicado en: JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Núm. 16 (2011) , p. 109-125, ISSN 1740-357X

Adreça alternativa:

17 p, 672.2 KB

El registro aparece en las colecciones:
Artículos > Artículos de investigación
Artículos > Artículos publicados

 Registro creado el 2015-11-25, última modificación el 2019-02-03

   Favorit i Compartir