Traducció i Interpretació. Memòria i verificació
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
González, Glòria (González i Anadón)
Santamaria, Laura

Títol variant: Grado de traducción e interpretación
Data: Bellaterra 2009
Resum: L'objectiu del grau de Traducció i d'Interpretació és proporcionar formació en les modalitats i els àmbits fonamentals de la traducció i la interpretació, una professió que s'exerceix en molts àmbits i que requereix múltiples habilitats en diferents combinacions lingüístiques. Les modalitats fonamentals de la traducció i la interpretació són la traducció escrita, la traducció audiovisual, la localització, la traducció a vista, la interpretació bilateral i la interpretació consecutiva tant en àmbits tradicionals i consolidats (traducció especialitzada i editorial) com en àmbits més nous (traducció i interpretació en hospitals, centres educatius, jutjats, etc. ).
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Castellà.
Col·lecció: Graus



Memòria
170 p, 2.3 MB

Resolució verificació
1 p, 102.7 KB

Publicació BOE 2015
2 p, 175.0 KB

Avaluació AQU
6 p, 133.6 KB

Resolució acreditació
3 p, 97.4 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Materials acadèmics > Memòries de titulacions

 Registre creat el 2016-04-27, darrera modificació el 2019-06-14



   Favorit i Compartir