La formación en traducción técnica. Cursos a nivel de posgrado. Alemania
Caro Barrera, José Luis
Gómez Goikoetxea, Amaya, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Título variante: Formació en traducció tècnica. Cursos a nivell de postgrau. Alemanya
Título variante: Technical Translation Training in Postgraduate Courses. Germany
Fecha: 2016
Resumen: La traducción técnica es sin duda una de las especialidades más solicitadas en el mercado de la traducción; sin embargo, la oferta de formación en traducción técnica no parece corresponderse con la demanda existente. Este trabajo pretende llevar a cabo un sondeo de la oferta de formación a nivel de posgrado disponible en un país en concreto, en este caso Alemania, y tratar de dilucidar si esta se corresponde con la demanda del mercado. Para ello, se desarrolla un estudio pormenorizado de los diferentes cursos y asignaturas recopilados durante la investigación en función de una serie de parámetros como contenidos tratados, géneros textuales traducidos, modalidad (presencial, mixta o a distancia), número de créditos de la asignatura y combinación lingüística. Asimismo, antes de entrar en el análisis de los datos recopilados, se presenta someramente la situación actual del mercado de la traducción técnica y se realiza una breve reflexión sobre la formación en este sector.
Resumen: La traducció tècnica és sens dubte una de les especialitats més sol•licitades al mercat de la traducció; no obstant això, l'oferta de formació en traducció tècnica no sembla correspondre's amb la demanda existent. Aquest treball pretén dur a terme un sondeig de l'oferta disponible de formació en traducció tècnica a nivell de postgrau a un país en concret, en aquest cas Alemanya, i tractar de determinar si es correspon amb aquesta demanda del mercat. Per fer-ho, es desenvolupa un estudi detallat dels diferents cursos i assignatures recopilats durant la investigació en funció d'una sèrie de paràmetres com ara continguts tractats, gèneres textuals traduïts, modalitat (presencial, mixta o a distància), nombre de crèdits de l'assignatura i combinació lingüística. De la mateixa manera, abans d'emprendre l'anàlisi de les dades recopilades, es presenta sumàriament la situació actual del mercat de la traducció tècnica i es realitza una breu reflexió sobre la formació en aquest sector.
Resumen: Technical translation is indubitably one of the specialities most in demand in the translation market. However, the technical translation training on offer does not seem to suit the existing demand. The intention of this research project is to examine the postgraduate training on offer in a particular country, in this case Germany, in order to see if it meets the market demand. The study will evaluate in detail different courses, in particular course content, translated genres, face to face/mixed/distance learning, subject credits and language combination. The study will be prefaced by a concise summary of the current state of play in the translation market and a brief reflection on technical translation training.
Derechos: Tots els drets reservats
Lengua: Castellà.
Titulación: Traducció i Interpretació [2500249]
Plan de estudios: Traducció i Interpretació [1202]
Documento: bachelorThesis ; Text
Materia: Traducción técnica ; Formación ; Máster ; Cursos de especialización ; Contenidos ; Géneros textuales ; Alemania ; Traducció tècnica ; Formació ; Màster ; Cursos d'especialització ; Continguts ; Gèneres textuals ; Alemanya ; Technical translation ; Training ; Master degree ; Specialisation courses ; Contents ; Textual genres ; Germany



72 p, 1.7 MB

El registro aparece en las colecciones:
Documentos de investigación > Trabajos de Fin de Grado > Facultad de Traducción e Interpretación. TFG

 Registro creado el 2016-07-14, última modificación el 2019-02-02



   Favorit i Compartir