Localització Multimèdia i de Videojocs [43769]
Mangiron i Hevia, Carme
Muñoz Sánchez, Pablo
Cebrián, Javier
Torres Hostench, Olga
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Título variante: Localización Multimedia y de Videojuegos
Fecha: 2017-18
Resumen: Els objectius del mòdul són els següents: -Entendre un projecte de localització multimèdia de manera global (des que es dissenya el producte per part de l'equip de desenvolupament fins que es planeja i executa el procés de localització i finalment es compila la versió localitzada del programari i es comprova que la traducció és correcta en context). - Aprendre les nocions bàsiques, conceptes, processos, metodologies i eines de traducció assistida per ordinador aplicats a la localització de projectes web, i aplicacions per a dispositius mòbils. Aprendre a gestionar i organitzar un projecte de localització multimèdia. -Presentar una visió panoràmica de la indústria dels videojocs (mercat, productors, plataformes, etc. ). -Familiaritzar-se amb la localització de videojocs: característiques especials d'aquest tipus de traducció i descripció del procés de localització. -Posar en pràctica els coneixements adquirits traduint videojocs.
Resumen: Los objetivos del módulo son los siguientes: -Entender un proyecto de localización multimedia de manera global (desde que se diseña el producto por parte del equipo de desarrollo hasta que se planea y ejecuta el proceso de localización y finalmente se compila la versión localizada del software y se comprueba que la traducción es correcta en contexto). - Aprender las nociones básicas, conceptos, procesos, metodologías y herramientas de traducción asistida por ordenador aplicados a la localización de proyectos web, y aplicaciones para dispositivos móviles. - Aprender a gestionar y organizar un proyecto de localización multimedia. -Presentar una visión panorámica de la industria de los videojuegos (mercado, productores, plataformas, etc. ). -Familiarizarse con la localización de videojuegos: características especiales de este tipo de traducción y descripción del proceso de localización. -Poner en práctica los conocimientos adquiridos traduciendo videojuegos.
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Lengua: Català, castellà
Titulación: Màster Universitari en Traducció Audiovisual [4315982]
Plan de estudios: Traducció Audiovisual [1349]
Documento: Objecte d'aprenentatge



Català
6 p, 87.4 KB

Castellà
6 p, 84.3 KB

El registro aparece en las colecciones:
Materiales académicos > Guías docentes

 Registro creado el 2017-09-15, última modificación el 2024-04-06



   Favorit i Compartir