Miquel Martí i Pol, traductor de teatre
Biosca, Carles, 1974-

(Universitat Autònoma de Barcelona)
| Data: |
2014 |
| Resum: |
Miquel Martí i Pol és, més enllà de l'obra pròpia, autor de nombroses traduccions, principalment de novel·la i d'assaig, però també de teatre. Entre el 1980 i el 1990 el poeta traduí, del francès i del castellà, sis textos teatrals d'autors tan variats com Jean Racine, Jean Cocteau, Jean Genet, Witold Gombrowicz i Pablo Neruda. Aquest article analitza la importància d'aquestes traduccions i les condicions en què foren fetes. |
| Drets: |
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades.  |
| Llengua: |
Català |
| Document: |
Article ; recerca ; Versió publicada |
| Matèria: |
Miquel Martí i Pol ;
Traducció teatral |
| Publicat a: |
Ausa, Vol. 26, núm. 173 (2014) , p. 651-657, ISSN 2014-1246 |
Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/Ausa/article/view/335953
El registre apareix a les col·leccions:
Articles >
Articles de recercaArticles >
Articles publicats
Registre creat el 2018-04-03, darrera modificació el 2025-04-13