"Chengyu" : recopilación, análisis y propuesta de traducción
Saura Molero, Ignacio
Paoliello, Antonio, dir.
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Título variante: "Chengyu" : recopilació, anàlisi i proposta de traducció
Título variante: "Chengyu" : compilation, analysis and translation proposal
Fecha: 2017
Resumen: Recopilación, análisis y propuesta de traducción de treinta chengyu de temática animal. Estudio del vínculo entre lengua y cultura china focalizado en el estudio de la frase idiomática conocida como chengyu. Descripción del chengyu y métodos de traducción, enfatizando aquellos útiles para la traducción de frases idiomáticas.
Resumen: Recopilació, anàlisi i proposta de traducció per a trenta chengyu de temàtica animal. Estudi d'enllaç entre la llengua i la cultura xinesa focalitzat en l'estudi de la frase idiomàtica coneguda com a chengyu. Descripció del chengyu i mètodes de traducció, enfatitzant aquells útils per a la traducció de frases idiomàtiques.
Resumen: Compilation, analysis and translation proposal for thirty animal themed chengyu. Study of the link between Chinese language and culture focused on the study of the idiomatic phrase known as chengyu. Description of chengyu and methods of translation, emphasizing those useful for the translation of idiomatic phrases.
Derechos: Tots els drets reservats
Lengua: Castellà.
Titulación: Estudis d'Àsia Oriental [2500244]
Plan de estudios: Estudis d'Àsia Oriental [823]
Documento: bachelorThesis ; Text
Materia: Chengyu ; Traducció ; Llengua xinesa ; Cultura xinesa ; Tradició ; Traducción ; Lengua china ; Cultura china ; Tradición ; Translation ; Chinese language ; Chinese culture ; Tradition



63 p, 1.2 MB

El registro aparece en las colecciones:
Documentos de investigación > Trabajos de Fin de Grado > Facultad de Traducción e Interpretación. TFG

 Registro creado el 2018-05-03, última modificación el 2019-09-27



   Favorit i Compartir